Перевод "embezzle" на русский
embezzle
→
растратить
разворовать
разворовывать
растрачивать
Произношение embezzle (эмбэзол) :
ɛmbˈɛzəl
эмбэзол транскрипция – 30 результатов перевода
First child, Brendan Seamus, born 1983."
Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens.
Charges are dropped, and he's fired.
Его сын Брэндан родился в 1983-м году."
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро.
Обвинения сняли, но с работы его выгнали.
Скопировать
YOU KNOW WHAT MY PLAN IS AFTER I GET ELECTED?
BAIL ON ALL YOUR CAMPAIGN PROMISES, EMBEZZLE THE CITY PAYROLL AND ABSCOND TO SOUTH AMERICA.
I PLAN ON INTRODUCING YOU TO EVERY FAT CAT WHO'S BEEN BACKING MY CAMPAIGN.
Знаете, какие у меня планы, после того, как меня изберут?
Забить на все сделанные во время вашей кампании обещания, присвоить городскую казну и свалить в Южную Америку?
Я планирую представить вас каждому из тех жирных котов, что финансируют мою кампанию.
Скопировать
If you were a nice guy, you'd cry a little bit with me.
You'd really feel sorry for a girl whose first engagement Ring was bought by a man stupid enough to embezzle
Would I take the ring?
Если вы были милым парнем, вы бы поплакали со мной немного.
Вы бы пожалели девушку, чьё первое помолвочное кольцо купил человек, настолько глупый, чтобы пойти на кражу, и настолько глупый, чтобы попасться.
- Могу я взять кольцо?
Скопировать
- l'm sure.
They embezzle money, lots of it.
- One must live. - But Mummy...
Я и не спорю.
- Он говорит, они много истратили.
- Дорогая, жить-то надо.
Скопировать
So has my broker friend here.
You embezzle Twinkies or money, Harvey?
What's up?
Также как и у моего друга брокера.
Ты присваивал пирожные или деньги, Харви?
В чем дело?
Скопировать
There's a lot you don't get.
Let's say Hank did embezzle money and killed Charlie to silence him.
Why are the feds involved?
Ты многого не понимаешь.
Скажем, Хэнк действительно присваивал деньги и убил Чарли, чтобы он замолчал.
Причем здесь федералы?
Скопировать
Put him in a dark fucking hole.
It's time we talk about Nasser Hejazi, whose named you used to embezzle more than $45 million.
You are now an enemy of your own state.
Брось его в чёрную ебучую дыру.
Время поговорить о Нассере Хеджази. Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов.
Сейчас вы враг своего же государства.
Скопировать
It's time we talk about Nasser Hejazi.
Whose name you used to embezzle more than $45 million.
You are now an enemy of your own state.
Время поговорить о Нассере Хеджази.
Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов.
Сейчас вы враг своего же государства.
Скопировать
Go on, tell me.
They embezzle part of the stock.
It's crazy.
-Нет. -Говори давай.
Они занимаются хищениями.
Знала бы ты...
Скопировать
Stop telling me how to do my job.
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140
I wouldn't do that, because that's your gig.
Не учи меня делать мою работу.
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом?
Я этого не делаю. Это твой конек.
Скопировать
And clean your rooms.
And don't embezzle, or illegally download media.
Uh, yeah.
И убирайтесь у себя в комнатах.
И не скачивайте пиратскую музыку.
О даа.
Скопировать
It's time we talk about Nasser Hejazi.
Whose name you used to embezzle more than $45 million.
You are now an enemy of your own state.
Время поговорить о Нассере Хеджази.
Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов.
Сейчас вы враг своего же государства.
Скопировать
Goalkeeper... for the 1978 Iran World Cup team.
Whose name you used to embezzle more than $45 million from the Revolutionary Guard.
You are now an enemy of your own state.
Вратарь... сборной Ирана на чемпионате мира 1978 года.
Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов Стражей Исламской революции.
Сейчас вы враг своего же государства.
Скопировать
Let's see how you do.
Well, I figure, for starters, if I simply don't embezzle and lie and neglect...
Oh, save it.
Посмотрим, как ты справишься.
Ну, я разберусь, достаточно просто не присваивать средства, не лгать и не пренебрегать.
О, оставь это.
Скопировать
Oh, you know, open a few offshore accounts, move a bunch of money in and out, that type of thing.
So, you helped Nichols embezzle money from his own firm?
Yeah, that's what I thought I was doing at first, but, Rog, three days ago, recognized the prefix on one of the accounts.
- Ну, знаешь, открыл несколько оффшорных счетов, перевёл на них деньги ну и другие подобные вещи.
Ты помог Николсу обворовать фирму?
Я так и подумал сначала, но 3 дня назад, я узнал номер счёта.
Скопировать
Sounds very good.
Embezzle a pension fund and you'll really see what he can do.
Now, Richard, I'm afraid I must be going.
Звучит очень хорошо.
Растрать пенсионный фонд, и ты увидишь, что он на самом деле может.
Теперь, Ричард, боюсь, я должен идти.
Скопировать
- It's dirty money, I know it.
Did you embezzle it?
No, it was given to me.
- Этo гpязньle дeньги, нe пpaвдa ли?
Tьl пpиcвoил ceбe cлужебньle дeньги?
Heт, мнe иx дали.
Скопировать
Lloyd Gross is a fictional salesman we invented to- - How do I put this-- Steal from the company.
Embezzle.
To commit fraud.
Ллойд Гросс – вымышленный продавец, созданный нами для... как бы выразиться...
обворовывания компании.
Для присвоения денег. Для совершения обмана.
Скопировать
Most of which was for money.
Excuse me-- Well, at least I didn't try and embezzle my own daughter's trust fund so I could go shopping
Okay. The truth is, the only reason mother left you those trinkets...
И в основном из-за денег.
- По крайней мере, я не пыталась присвоить себе трастовый фонд своей дочери, чтобы пройтись по магазинам.
Правда в том, что мама завещала тебе это барахло только потому...
Скопировать
What is it now?
Anyway, how much did he embezzle from the company?
Why don't you explain well what this is about?
Что на этот раз?
Так сколько же денег компании он присвоил?
к чему весь этот разговор?
Скопировать
Where...
at Embezzle U.?
Max, I interned at Merrill Lynch.
Где...
в "Обанкроть себя"?
Макс, я была на практике в банке Меррилл Линч.
Скопировать
'It was on this premise that I built my career.' (BELL)
'Rob, trick, forge, embezzle.'
'I can't deny I did every con in the book.'
"сход€ из этой предпосылки, € построил свою карьеру
√рабЄж, обман, подделка, присвоение.
Ќе буду отрицать, € исполнил все прописные трюки.
Скопировать
There's always a way.
(BELL RINGS) Rob, trick, forge, embezzle.
I can't deny I did every con in the book.
Всегда есть способ.
Грабёж, обман, подделка, присвоение.
Не буду отрицать, я исполнил все прописные трюки.
Скопировать
Wait a minute.
This is all about you two trying to embezzle money?
Take it easy.
Подожди минуту.
Это все о вас двоих, которые хотели присвоить чужие деньги?
Расслабьтесь.
Скопировать
We're not the only survivors of... the horror.
Someone else was compiling data, taking notes about the foundation to gain influence and embezzle money
He planned to offer his findings as a tribute to enter the Order.
Мы не единственные выжившие... среди ужаса.
Кое-кто еще собирал данные, делал записи об организации, чтобы получить власть и деньги.
Он планировал предложить свои находки как приношение, чтобы вступить в Орден.
Скопировать
Hell, Joe, you seemed like a pretty good deal to me back in the day.
I never asked you to embezzle that money, John.
If you hadn't taken matters into your own hands and instead just listened to me, you'd be a multimillionaire along with Nathan right now.
Чёрт, Джо, ты поначалу казался мне дельным парнем.
Джон, я не просил тебя взламывать счёт Кардиффа.
Если бы ты не полез куда не надо, а послушал меня, ты был бы мультимиллионером, как Нейтан.
Скопировать
How am I supposed to get into business with him?
I'd imagine the same way you managed to embezzle half a million dollars from the city of Nashville.
Luke's got me doing 10 different events the next couple of days, but it'll be good for my album when the time comes.
Как я должен уговорить его вести со мной бизнес?
Наверное также, как тебе удалось присвоить себе полмиллиона долларов из городской казны Нэшвилла.
Люк подписал меня на 10 разных мероприятий на ближайшие пару дней, но это поможет моему альбому в будущем.
Скопировать
Do you regret what you did?
For my actions taken... to embezzle funds from this firm,
I have offered to surrender to police, pending trial.
Вы не жалеете о сделанном?
За свои действия... в хищении средств фирмы,
Я собираюсь сдаться полиции, до суда.
Скопировать
Could be Kayla.
They embezzle the money together, and she sets him up to take the fall solo.
It's not Kayla!
– Это может быть Кайла.
– Они присвоили деньги вместе, и она подставляет его, чтобы только он казался виноватым.
Это не Кайла!
Скопировать
John Bosworth, Texas good ol' boy, president of the "I Hate Joe MacMillan" fan club.
John Bosworth hatched a plan to embezzle thousands and thousands of dollars just to keep this project
You... you made us all crazy, so don't act like you suddenly found sanity.
Джон Босворт, южанин из Техаса, руководитель фан-клуба "Я ненавижу Джо Макмиллана".
Джон Босворт придумал план, как заполучить тысячи тысяч долларов, лишь бы этот проект жил.
Ты всех нас свёл с ума, так что не прикидывайся, что внезапно взялся за ум.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов embezzle (эмбэзол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embezzle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбэзол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение