Перевод "empirically" на русский

English
Русский
0 / 30
empiricallyимперия эмпирический владычество
Произношение empirically (эмпирикли) :
ɛmpˈɪɹɪkli

эмпирикли транскрипция – 30 результатов перевода

Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Скопировать
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Скопировать
For a strong electric and weak magnetic fields there must be a type of electrical solution.
And we confirmed all this empirically, and look how it looks like now.
Yes, this is interesting.
Электрическое магнитное поле, и должно быть какое-то решение.
А главное, экспериментальным путем нам удалось это проверить.
Да, интересно.
Скопировать
I don't think it's a matter of opinion.
Empirically, you are attractive.
Amanda is my friend.
Дело не в том, кто и что считает.
Ты на самом деле симпатичная.
Аманда - моя подруга.
Скопировать
You're an interesting project, and I-I enjoy watching your progress.
The thing that's different about me, empirically speaking... is you.
That is one of the nicest things anyone has ever said to me.
Вы - интересный проект, и я... Мне нравится следить за вашим прогрессом.
То, что изменилось во мне, эмпирически говоря... Это вы.
Это одна из самых приятных вещей, что мне когда-либо говорили.
Скопировать
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong.
Empirically, that is.
I can assure you, Abigail's intelligence is not wrong.
Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ.
Он опирается на свой опыт.
Я вас уверяю, разведданные Эбигейл не ошибочны. Да.
Скопировать
Face it, Brian, this proves that you're stupid.
Proves it empirically.
That means it's verified.
Признайся, Брайан, это доказывает, что ты тупой.
Доказывает это, на основе опытным путем.
Это значит, что все подтверждено.
Скопировать
Man, this is the worst day of my life.
Empirically.
Eh, careful.
Боже, это худший день в моей жизни.
Эмпирически.
Эй, осторожнее.
Скопировать
Is that supposed to make it better?
That is better, like, empirically.
I am leaving.
Предполагается, что это лучше?
Это и есть лучше, типа, эмпирически.
Я ухожу.
Скопировать
- That's not funny.
- Empirically it is.
No, it's not, and you're acting like it's nothing.
- Не смешно.
- Вообще-то, весьма.
Не смешно. Ты думаешь, это пустяк?
Скопировать
She feels bad that she hated you.
...even though that can't be confirmed empirically.
But I don't give a crap.
Ей жаль, что она тебя ненавидела.
А я сказала ей, что ты лучший человек на свете... даже думая, что это не может быть подтверждено эмпирически.
Но мне плевать.
Скопировать
We should not have to wait an hour.
We'll give platelets and FFP empirically.
BANFlELD:
уже должны были прислать.
Анализы для травмы не должны занимать целый час.
Дадим тромбоциты и плазму эмпирически.
Скопировать
And of course, most of these things had alcohol in, which by the earliest 20th century meant they where very popular in prohibition.
It turns out, ironically, that snake oil empirically has been discovered to be good, at least for mice
It comes from the Chinese water snake and it's a source for omega 3, highly healthy acid.
И, конечно, большинство из них содержало спирт, так что к началу 20 века они были очень популярны при сухом законе.
Как ни странно, опыты показывают, что змеиное масло полезно, как минимум, для мышей.
Его получают из китайской водяной змеи, и оно является источником кислоты омега-3, очень полезной для здоровья.
Скопировать
It's a subjective thing.
- I am objectively, empirically non-feathery.
- I disagree.
Но это субъективное мнение.
- Я объективно, имерически не перистый.
- Не соглашусь.
Скопировать
She used to work in the same building as me.
Really nice girl, just empirically unattractive. Yeah.
How do you know her?
Она работала в одном здании со мной.
Очень хорошая девушка, только вот совершенно непривлекательна.
- Да. - Откуда ты ее знаешь?
Скопировать
It's called the scientific method.
It's about collecting empirical evidence and until we can prove empirically that we were the cause,
If you will not see my line of reasoning, it's war between us.
- Да! Это называется научный метод!
Речь идёт об эмпирических свидетельствах, и пока мы не сможем доказать эмпирически, что мы были причиной этого, я не собираюсь спускать свою жизнь в унитаз. Ты думаешь, что мы вызвали затмение, а я нет!
И если ты не понимаешь линию моих рассуждений, это война между нами
Скопировать
She said when Saunière died he took the location of Mary's sarcophagus with him.
So there's no way to empirically prove that I am related to her.
What would you do, Robert?
Соньер унес с собой тайну... местонахождения гробницы Марии.
Так что доказать мое родство невозможно.
Как бы вы поступили?
Скопировать
But should it?
But if someone is related to you, does that empirically make them more special, more deserving than anyone
Yes, it gives you a responsibility.
Так и должно быть
Я знаю, что это звучит странно, но неужели лишь тот факт, что человек приходится тебе родственником, делает его более особенным?
Да, у тебя появляются обязательства
Скопировать
And so, by all known definitions of the word "boss," I.E., one with authority over another, in 9 of 11 known possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, and/or otherwise hold dominion,
the empirically provable answer to the question "who's the boss?" is...
Angela Bauer.
И таким образом, согласно всем известным определениям слова "хозяин", т. е. того, кто имеет власть над другим, в 9 из 11 известных возможных областей, в которых кто-то может учить, нанимать, вести,
осуществлять надзор и (или) по-другому иметь верховенство, доказуемый опытным путем ответ на на вопрос: "Кто в доме хозяин?" это...
Анджела Бауэр.
Скопировать
With his temperature elevated but generally stable at 103 degrees, we were able to discontinue external cooling.
He continues to receive I.V. fluids while we treat this unknown infection empirically with systemic antibiotics
All right.
Его температура высокая, но держится на 39,4, значит, мы можем прекратить внешнее охлаждение.
Он продолжает получать жидкость внутривенно, пока мы лечим его от неизвестной инфекции антибиотиками широкого спектра.
Хорошо.
Скопировать
Do you think she's pretty?
I, I think she is empirically attractive.
What?
Думаешь, она красивая?
Думаю, она весьма эмпирически привлекательна.
Чего?
Скопировать
Maybe we'll halve the forfeit between you.
Empirically and obviously it's never been proved that any such thing but there ARE things you CAN tell
But no.
Давайте разделим штраф между вами.
Не могу поверить, что я получаю!
Но нет.
Скопировать
Mysterious?
Yes, but empirically solvable.
But you haven't solved it.
Загадочно?
Да, но эмпирически решаемо.
Но ты еще это не решил.
Скопировать
And that's okay.
" While I agree with the Commissioner, " " no empirically determined proof was presented today. "
Because there simply isn't any.
И это нормально.
Я согласен с руководителем НФЛ, ведь никаких доказательств, полученных опытным путем, не было представлено.
Их попросту не существует.
Скопировать
The rational side of me needs to know that that is true.
Empirically.
But statistically that's impossible.
Рациональная часть меня нуждается в доказательстве того, что ты говоришь правду.
Но опыт подсказывает...
Что статистически это невозможно.
Скопировать
Think about it.
Plus, they don't use lids, which is not only empirically terrible, but also forces people to come here
Yeah, but the coffee is so good.
Подумай об этом.
Плюс, они не выдают крышки, что не только само по себе ужасно, но и заставляет людей идти сюда и красть наши.
Да, но кофе хороший.
Скопировать
- No idea.
- Empirically sexy.
And the sex... I mean...
- Без понятия.
- Исходя из своего опыта - сексуальным.
И секс... я имею в виду...
Скопировать
- Um... - Answer me.
I appreciate the positive affirmations and looking the other way on the perversion, but I know empirically
- I cannot.
Отвечай.
Я ценю позитивные заверения, и закрытие глаз на извращения, но я эмпирически и однозначно знаю, что сам не выживу.
— Не смогу.
Скопировать
I prefer a more flawed look.
But empirically speaking, detective, you're quite hot.
Looks don't go very far in my chosen profession.
Предпочитаю небезупречную внешность.
Но, говоря практически, вы довольно сексуальны, детектив.
В моей профессии внешность не особо помогает.
Скопировать
Everything in our professional life is based on rules and... and rationale.
We structure our arguments to be legally sound and empirically bulletproof.
But you can't do that with your personal life.
Всё в нашей профессиональной жизни основано на правилах и рациональности.
Мы готовим свою речь, чтобы она звучала обоснованно и чтобы к ней нельзя было придраться.
Но так нельзя сделать и с личной жизнью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов empirically (эмпирикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы empirically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпирикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение