Перевод "enchanters" на русский
Произношение enchanters (энчантез) :
ɛntʃˈantəz
энчантез транскрипция – 10 результатов перевода
But, although I'm a donkey, I assure we're right. Over there.
For this we must blame a group of enchanters, that put upside down all our things.
It's better that I had alone to see if Dulcinea is in palace.
Ќо, хот€ € осел, € увер€ю, мы правы. "уда.
¬ этом мы должны винить группу чародеев, которые всЄ наше переворачивают вверх тормашками.
Ћучше, чтобы € один посмотрел, во дворце ли ƒульсине€.
Скопировать
"Devils," as you humans would say.
Enchanters, takers of the innocent, dark gods.
Would you call them cannibals?
А, "демоны"... как сказали бы люди.
Колдуны. Губители невинных. Тёмные боги.
Вы назвали бы их каннибалами?
Скопировать
Summon my counselors.
The enchanters, the sorcerers, or the astrologers?
All of them!
Зови моих советников.
Волшебников, чародеев, или астрологов?
Всех их!
Скопировать
Listen then, as I tell of the prophetic vision that led to Nebuchadnezzar's madness.
For when he dreamed that great dream, his enchanters, sorcerers, and astrologers were once again unable
When I was asleep I had a dream which made me afraid.
Слушайте,когдаяговорил пророческое видение , которое привело Навуходоносора в безумие.
Ибо, когда он видел этот великий сон, его чародеи, колдуны, и астрологи были снова не в силах растолковать это видение.
Когда я спал у меня был сон, который устрашил меня.
Скопировать
Do I have gang experience?
Duckies, the Cuckoos, the Vampires, the Pharaohs, the Ballroom Dancers, the Hobo Lords, the Little Enchanters
I was a Navy Seal for 15 years.
Есть ли у меня опыт в бандах?
Я был в змеиных глазах, уточках, кукушках, вампирах, фараонах, бальных танцорах, в бездомных господах, в маленьких волшебниках, в...
Я 15 лет служил в морской пехоте.
Скопировать
Perhaps I should be wary.
In the bedtime stories of my childhood, the Omec were known as... the Great Enchanters.
As legend has it, if a girl was ever to cross paths with an Omec, she would fall madly in love and be swept away in the Dread Harvest, never to be seen again.
А стоило бы.
В детстве мне рассказывали сказки, в которых Омеков представляли Великими Колдунами.
Согласно легенде, если девушка хоть раз пересечётся с Омеком, она влюбится без ума и её уничтожат в Страшной Жатве, и больше её не увидят.
Скопировать
Scientist, inventor, politician, and war hero.
Well, why isn't this glorious renaissance man back home, dead, in space with the rest of the enchanters
Our long-range scans indicate that he has a ship.
Учёный, изобретатель, политик и герой войны.
И почему же этот великий человек эпохи Возрождения не дома, мёртвый, в космосе с остальными колдунами?
Наши сканеры показали, что у него есть корабль.
Скопировать
No!
Please don't let the Enchanters take me!
Please! No, please!
Нет!
Пожалуйста, не отдавай меня им!
Пожалуйста!
Скопировать
Your father is missing.
Come on, Enchanters.
Come and take a taste of Datak Tahr.
Твой отец пропал.
Ну же, обаятели.
Попробуйте на вкус Датака Тарра.
Скопировать
It is time for our Dread Harvest to begin.
Come on, Enchanters.
Come and take a taste of Datak Tarr.
Пора начинать нашу Страшную Жатву.
Ну же, обаятели.
Попробуйте на вкус Датака Тарра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enchanters (энчантез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enchanters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энчантез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение