Перевод "encryptions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение encryptions (энкрипшенз) :
ɛŋkɹˈɪpʃənz

энкрипшенз транскрипция – 23 результата перевода

Damn it, they've got an access code!
I'll try to reroute the encryptions.
Okay.
Никак не найду канадский сервер. Придётся взломать мэйнфрейм.
"В ДОСТУПЕ ОТКАЗАНО" Вот чёрт, нужен код доступа.
"ДОСТУП ОТКРЫТ" Во!
Скопировать
No, sir.
We didn't know those encryptions existed until just now.
Find me those labs.
Нет, сэр.
Мы только что узнали про их существования.
Найдите эти лаборатории.
Скопировать
We sell the services.
Cracking encryptions, overwriting computer systems, information control. Yeah.
And then I become death.
Мы будем продавать услуги.
Взламывание кодов, переписывание компьютерных систем, контроль информации.
Да. И затем я стану смертью.
Скопировать
What about this pillar?
Did the computer decode the encryptions?
No luck there either.
А как обстоит дело с монолитом?
Компьютер сумел расшифровать надписи?
Тоже никаких результатов.
Скопировать
You just change around a couple of polarities, you go from video games to making unbreakable codes, you understand?
The CIA, NSA... nobody could break these encryptions.
So if somebody can get ahold of this thing... they could smuggle in anything, plan an attack, and we couldn't even track 'em down!
Простейшее переключение - и вместо видеопрограмм... он вьiдает нераскрьiваемьiе кодьi.
Ни ЦРУ, ни кто другой расшифровать эти кодьi не сумеет.
Вьiходит, когда есть эта штука, провезешь любьiе данньiе, спланируешь теракт, и спецслужбьi не помешают?
Скопировать
And in trying to solve one set of crimes you are creating the conditions for far more sophisticated ones.
Not with this system, it's new generation, the encryptions are impossible to by-pass even if...
Do you know what an RFID tag is?
Но пытаясь искоренить одни виды преступлений, вы создаете условия для гораздо более изощренных.
Не с этой системой. Это новое поколение, шифрованную защиту нельзя преодолеть, даже если...
Вы знаете, что такое метка RFID?
Скопировать
Keep trying.
Your brother's notebook, no way they can pass the encryptions.
They keep trying, but they are like nothing they've ever seen before.
Продолжайте поиск.
Насчет ноутбука твоего брата... Они не могут расшифровать.
Они стараются, но с таким еще не сталкивались.
Скопировать
Wonderful.
Oh, I'll also need you to guide me through the, uh, encryptions and safeties you've undoubtedly placed
You can kill me.
Чудно.
Мне также потребуется Ваша помощь с паролями и другими мерами безопасности, которыми Вы несомненно защитили свои файлы.
Можете убить меня.
Скопировать
Take your pick.
I'm getting the Grid swept, changing all the encryptions.
It'll take a day to reconfigure.
Кого выберем?
Я займусь чисткой и сменю все шифровальные коды.
Перенастройка займет целый день.
Скопировать
But it also has the ability to work backwards.
They programmed in a complex math formula to decode encryptions.
Decode what that means for me.
Но оно так же может работать наоборот
Они запрограммировали сложную математическую формулу для расшифровки кодов
Расшифровка, что значит
Скопировать
No idea.
Looks like there's dozens of layers of encryptions, and then it's probably password protected.
It's going to take a while.
Понятия не имею.
Тут, похоже, десятки уровней кодирования, и, скорее всего, программа защищена паролем.
Займет немало времени.
Скопировать
But, not this puppy.
They're all protected with a dozen layers of different encryptions.
It's like-- Trying to read a book where one chapter was written in Chinese, one in Cyrillic and another in hieroglyphics and then the pages are fed through a shredder and pasted back together.
Но этот пупсик не такой.
Все защищено дюжиной уровней с различными кодами.
Это как... читать книгу, в которой одну главу написали по-китайски, другую - кириллицей, а третью - египетскими иероглифами, после чего все страницы засунули в шреддер, а потом все обратно склеили.
Скопировать
I've never seen anything like it.
Normal encryptions are in layers, so you can peel them back one at a time.
But, not this puppy.
Ничего подобного раньше не видел.
Обычные коды идут уровнями, и их можно ломать один за другим.
Но этот пупсик не такой.
Скопировать
I got a bigger one for you.
Encryptions like this...
I think she could be communicating with an Alpha.
У меня есть и похуже для тебя.
Подобные шифровки...
Думаю, она могла бы так общаться с другими Альфами.
Скопировать
The kid was his own worst enemy, but he gets it.
You given him all the encryptions?
He knows 'em better than me.
Ребенок был сам себе наихудшим врагом, но он получил это.
Вы дали ему все кодировки?
Он знает их лучше меня.
Скопировать
All right.
There's no security codes or encryptions or anything like that on it.
- Yeah, I get it.
Ладно.
Здесь нет никаких паролей или шифрования или типа того.
Ага, я понял.
Скопировать
So it's something he stumbled on.
Ralph was in a map ten encryptions deep into this game, something that would take a good hacker months
He couldn't have just stumbled on it.
Так что это что-то на что он наткнулся.
Ральф был в карте десяти шифрований глубоко в этой игре, что-то, чего хороший хакер мог достичь через месяц
Он не мог просто наткнутся на это
Скопировать
Gathering meta-data is no longer adequate.
We need a backdoor into your new platform, and a way past the encryptions.
And when that's not enough, you'll want something new.
Простого сбора метаданных недостаточно.
Нам нужен доступ к вашей новой платформе и ключ к шифровке.
А когда и этого станет мало, вы еще что-нибудь придумаете.
Скопировать
Well, this is gonna be a tough one to explain.
You like those encryptions I sent you last month?
Only the last few were difficult.
Что ж, это будет трудно объяснить.
Тебе понравились шифровки, которые я тебе послал?
Только несколько последних были сложными.
Скопировать
I absolutely don't care.
I've taken the liberty of charting a course based on these encryptions.
This island so remote, is farther than we've ever flown before.
Совершенно наплевать.
Иккинг? Я взял на себя смелость проложить курс, основываясь на расшифровках.
Этот остров очень далеко, так далеко мы еще не летали.
Скопировать
We have a web address.
There are encryptions we can't decipher.
I know this is asking a lot, but we wouldn't come to you if Reddington didn't believe that this Djinn might be helpful in clearing my name.
У нас есть электронный адрес.
Но мы не можем взломать пароль.
Я знаю, что о многом прошу, но мы бы не пришли к тебе, если бы Реддингтон не был уверен, что Джинн поможет очистить мое имя.
Скопировать
So you can't get in.
Dude, his encryptions got encryptions.
But once that agave and this saturated fat lubricates the thinkanator-- oh, I'll get there.
– Значит, у тебя не получилось.
Чувак, у его шифрования своё шифрование.
Но как только эта агава и этот насыщенный жир смажут думанатор – о, я проберусь туда.
Скопировать
I'll find you.
The ISEA uses the same three algorithms on all encryptions.
This is something different.
Я найду тебя.
Для всех шифровок МАКИ всегда использует один из трех алгоритмов.
Здесь что-то другое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов encryptions (энкрипшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы encryptions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энкрипшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение