Перевод "end-to-end" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение end-to-end (эндтуэнд) :
ˈɛndtʊˈɛnd

эндтуэнд транскрипция – 30 результатов перевода

Once upon a time there were two monks who had taken upon themselves all sorts of strict vows.
In particular, they vowed to walk on foot through all of India from end to end.
And they also vowed complete silence not utter a single word, even in a dream, during all the years of travel.
Жили-были два монаха, принимавшие на себя всевозможные строгие обеты.
В частности, дали они обет пешком исходить всю Индию из края в край.
И обет полного молчания: ни один из них не произнесет ни единого слова, даже во сне, во все дни их пешего путешествия.
Скопировать
And I assume an email sent on a NeXT computer can only be received by a NeXT computer?
Closed, end-to-end.
The new trash can is wrong.
И я полагаю, письмо, отправленное с одного компьютера NeXT, может быть получено только другим таким?
Закрытая, полный контроль.
Новая корзина ужасная.
Скопировать
Yes, they are, and what I want is a closed system.
End-to-end control.
Completely incompatible with anything.
Именно, картины, и я хочу закрытую систему.
Полный контроль.
Никакой совместимости ни с чем.
Скопировать
I think you got a bad translation.
The way I understand it, it was "end" ... to end mankind ... sparing a chosen few, needless to say.
Hmm. And that's why it's called the Diviner.
Думаю, вам попался неверный перевод.
Как я понял, это был "конец"... Конец человечества... Щадящий немногих избранных, нужно сказать.
И вот почему это называется Прорицатель.
Скопировать
They're going to have to buy me, too.
For half a billion dollars in stock, and end-to-end control on every product.
Ladies and gentlemen, please welcome...
И им придётся купить и меня тоже.
За акции на полмиллиарда и полный контроль каждого продукта.
Дамы и господа, пожалуйста встречайте...
Скопировать
It's telling us that people don't like it because they think it doesn't do anything.
It's closed, end-to-end.
We didn't know it wasn't what people wanted, but it isn't.
Зато они показывают, что люди не покупают его, потому что думают, что Мак бесполезный.
Закрытая система, полный контроль.
Мы не знали, что это не то, чего хотят люди, но это так.
Скопировать
With sales originally projected to be 1,000,000 in the first quarter, Apple has sold only 35,000 of the user-friendly machines.
The insistence by Steve Jobs that it'd have what's called "end-to-end control," which is a way of saying
Apple Computers closed two of its factories today in the wake of disappointing sales.
Изначально планируя продать миллион за первый квартал, компания Apple продала всего 35 тысяч компьютеров за те месяцы, что "Макинтош" был в продаже.
Так называемый полный контроль, на котором настоял Стив Джобс, по сути обозначающий несовместимость с большинством сторонних программ и устройств, стал трагическим изъяном компьютера, у которого былпотенциал.
Сегодня Apple Computers закрыла две свои фабрики в свете неоправданных ожиданий.
Скопировать
Wow.
End to end.
Look at... that thing over there.
Ух ты.
Конец к концу.
Посмотри...на эту штуку вон там.
Скопировать
Cars.
We'll use the RVs, some of the bigger trucks, park them end to end.
We'll be drawing them away.
Машины.
Используем автобусы и большие грузовики. поставим их непрерывной цепью
Мы поведем их.
Скопировать
Listen, I was wondering when we were gonna get some of the drivers.
We need to start end-to-end testing as soon as possible.
I'm working on the OS expansion.
Слушай, я хотел узнать, когда будут готовы какие-нибудь драйвера.
Нужно как можно скорее начать системное тестирование.
Я работаю над расширением для ОС.
Скопировать
- Not your fault, sweetheart.
You can't stop a man who's jumped 36 Greyhounds end-to-end.
It's all right, Lucille. I'll speak with him.
- Ты ни в чем не виновата, крошка.
Нельзя остановить перепрыгнувшего через 36 автобусов "Грейхаунд".
Все в порядке, Люсиль Я с ним поговорю.
Скопировать
My legs don't work.
I've already ridden the subway twice end to end.
I've seen where it turns around.
Мои ноги не работают.
Я уже сделал два круга на метро.
Я видел, где разворачиваются поезда.
Скопировать
Barney's legs won't work.
He's riding the subway from end to end because he physically can't get off the train.
Best 50 bucks I ever spent.
У Барни не работают ноги.
Он наматывает круги на метро, потому что он физически не может сойти с поезда.
Это лучшие 50 баксов, которые я на что-либо тратил.
Скопировать
Atoms are very small.
100 million of them, end to end, would be about so big.
And the nucleus is 100,000 times smaller still.
Атомы очень крошечны.
100 миллионов атомов будут примерно такого размера.
А ядро будет все равно меньше в 100 000 раз.
Скопировать
Well played.
You've fielded our strokes from end to end.
My hat's off to you, sir.
Хорошо играл!
Вы выдержали наши испытания от начала до конца.
Снимаю перед тобой шляпу, сир.
Скопировать
- But I heard his snaky little voice.
I intend to search this room from end to end.
If he is here, you'd better say goodbye to him quickly and order your lilies.
Я слышал это змеиное шипение.
Я намерен обыскать всю комнату, и если он окажется здесь,..
вам придется заказывать по нему панихиду.
Скопировать
Take your time.
Look from end to end... top to bottom... adult
pick three.
Протяни время.
Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Выбери три кассеты.
Скопировать
And like a heaven-blown lightning,
It'd take in all from end to end.
But there's more that I admire:
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг.
Но есть сильней очарованье:
Скопировать
Simply putting conclusions together... does not give a true image... of the facts on which they rest.
When too many conclusions are connected up end to end... it is often very difficult to refer back to
It's the whole world that produces the image but the image does not embrace the whole world.
Простое объединение представлений не дает нам фактов, на которых были основаны суждения.
Когда мы оперируем множеством связанных представлений, часто очень трудно вернуться обратно к фактам.
Весь мир продуцирует образ, но образ не охватывает весь мир.
Скопировать
On November 1, 1959, the population of New York City was 8,042, 783.
If you laid them all end to end, figuring an average height of 5 feet 6 1/2 inches they would reach from
I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life.
На 1-е Ноября 1959 года население Нью Йорка составило 8 042 783.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,.... ...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Я знаю подобные факты потому, что работаю в страховой компании "Жизнь в Контакте".
Скопировать
I've been thinking about how I'm always seeing girls on top of girls.
Are they end-to-end, or tall, like pancakes?
You know what I mean.
Я тут подумал обо всех этих кучах девушек, что у меня были...
Они были складированы штабелями, или стопкой, как блины?
Не притворяйся, что не понял.
Скопировать
-Valleys and hills and such
" Such a beautiful trail Let us storm it to the end " Storm it from end to end
" We' ll take our exams between the sheets " Drawn by gravity like two connected vessels
Она ведёт нас к взрослости.
Как дорога хороша, проедем по ней до конца, проедем по ней до счастливого конца."
Хочу проверить с тобой законы тяготения и сообщающихся сосудов,
Скопировать
" Such a beautiful trail Right now it's all we need
" Such a beautiful trail Let us storm it to the end " Storm it from end to end..."
Hands off, Omri.
Как дорога хороша. Она ведёт нас к взрослости.
Как дорога хороша, проедем по ней до конца, проедем по ней до счастливого конца."
Слушай, Омри, убери свои руки.
Скопировать
Those corpuscles carrying oxygen give the stream its color. The rest of the plasma's very much like sea water. - An ocean of life.
- End to end, 100,000 miles long.
- Dr. Duval?
Окраску дают эритроциты, несущие кислород, а плазма крови очень походит на морскую воду, океан жизни.
Общая длина русла сто тысяч миль.
Доктор Дюваль.
Скопировать
Waterfall with that beautiful light.
I've walked this island from end to end, Not once coming close to finding it.
But then I began to think,
Водопада с прекрасным светом.
Я обошел весь остров, вдоль и поперек, но и близко не подошел к тому, чтобы найти его.
Но потом я начал думать,
Скопировать
So I had a look at, uh, Schachter's plan.
He's opted for an end-to-end repair.
What'd you think?
Так вот, я поглядела на план Шахтэра.
Он предпочёл исправлять всё шаг за шагом..
Ну а ты как считаешь?
Скопировать
That's a fact.
And we--we could still try an end-to-end transfer.
We haven't even tried to take a branch of the M.A.B.C.
Это факт.
И мы все еще можем попробовать сопоставить нерв конец в конец.
Мы даже не попытались взять ответвление медиального кожного нерва предплечья.
Скопировать
The largest waterslide in a 50-mile radius.
Stretch out the tube, end to end. 13 football fields.
Don't Google that for confirmation.
Самая большая водяная горка в радиусе 50 миль.
Если выпрямить трубу от начала до конца - длина будет с 13 футбольных полей.
Не проверяй это в Гугле.
Скопировать
It's delicate vascularity remands a grace and elegance that not many surgeons of your staion have mastered.
The two surgeons to do the best end-to-end anastomosis of their chicken's femoral vessels will scrub
Begin!
Эта деликатная васкуляризация требует элегантности и изящества, лишь единицам это под силу.
Двое хирургов, сделавших лучший непрерывный анастомоз на куриных бедренных сосудах, будут ассистировать мне. Поэтому будьте внимательны. Будьте осторожны.
Начали!
Скопировать
Is there anything there?
End-To-End and back again.
That doesn't make any sense.
- Tам есть eще что-нибудь?
- Tолько стены.
Нe понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов end-to-end (эндтуэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы end-to-end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндтуэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение