Перевод "endangered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение endangered (эндэйнджод) :
ɛndˈeɪndʒəd

эндэйнджод транскрипция – 30 результатов перевода

The caterers are from Chile.
Every Thursday we get that endangered sea bass flown in.
- What's she do?
За питание отвечает Чили.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
- А она то делает?
Скопировать
I know a lot of you are very upset with me for endangering Meredith's life by hitting her with my car.
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened Dwight endangered her
Six of one, really.
Знаю, я огрочил многих из вас тем, что подверг жизнь Мередит опасности, когда сбил ее.
Возможно вам полегчает от новости, что прежде ее жизнь подверг опасности Дуайт, надев Мередит на голову мешок для мусора с летучей мышью внутри.
С шестью мышами.
Скопировать
1990 to 1995, that's my depression son.
quickly start making assessments, cause the first thing is, you know: have you, through your negligence, endangered
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня.
Скопировать
WHAT?
LESBIANS ARE INTO ENDANGERED SPECIES.
YEAH, UNFORTUN- ATELY THEY AREN'T ONE OF THEM.
Чего? ..
Лесбиянкам нравятся исчезающие виды.
Жаль, что они сами к ним не относятся.
Скопировать
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.
For me these two men were personal enemies because they endangered my family and my future.
I come from a rich family and my only prospect was to become a chimney sweep... or a miner and something else like that.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
Для меня эти двое были личными врагами, потому что они подвергали опасности мою семью и моё будущее.
Я выросла в обеспеченной семье, а моей единственной перспективой было стать трубочистом, или шахтёром, ну или кем-то в этом роде. Не помню.
Скопировать
You've done all you could to lower the prestige of decent people.
Now you've endangered the lives of our men... because they've got to... India!
We'd better not say any more, or one of us will be saying too much.
Вы сделали всё, чтобы уронить престиж порядочных людей.
А теперь наши мужчины рискуют жизнью, потому--
Нам лучше остановиться, а то кто-нибудь проговорится.
Скопировать
I'll dry it up here when I wash it next.
I should hate to see our country endangered by my underwear.
Ninotchka, I'm your friend.
В следующий раз буду сушить здесь.
Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.
Ниночка, я твоя подруга.
Скопировать
Farmers go bankrupt all the time.
- We're an endangered species.
I can think of another word...
А фермеры каждый день вылетают в трубу.
Мы просто вымирающий вид.
Это по-другому называется.
Скопировать
- He was livid, thank you. [LAUGHING]
But I pointed out that the emissions from his over-sized vehicle endangered the health of anyone passing
People bought that?
- Посинел от гнева, спасибо.
Но я обратил внимание правления, что выхлопные газы его огромной машины угрожают здоровью людей, проходящих через фойе... -...и выиграл спор.
- И все купились?
Скопировать
I wasn't able to stop him, because Maciek recognized me.
My head matters little, but if I'm recognized, our plot will be endangered.
Farewell, dearest brother... Farewell. I must hurry.
И помни: ты Соплица!
Мой дядя! Не много дней в именье гостил я.
И они промчались, как мгновенье.
Скопировать
I won't lower the screens.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
I can have you sent to a penal colony for this.
Я не уберу экраны.
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
Я могу отправить вас в исправительную колонию за это.
Скопировать
It's like a nature preserve.
Endangered blackfaced spoonbills, Amur leopards.
- What's your point?
Там как в природном заповеднике.
Исчезающие виды черноклювых колпиц и амурских леопардов.
- К чему вы клоните?
Скопировать
That's just the point.
They think you endangered the unit.
And they won't know why you did until you tell them why you did.
В этом-то и смысл.
Они думают, что ты ставишь отдел под угрозу.
И они не будут знать почему ты так поступаешь, пока ты им не объяснишь.
Скопировать
All of you, listen!
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange
I invoke the special Galactic Law against them!
Слушайте все!
Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
Но я... Я призываю специальный галактический закон против них.
Скопировать
-There's no alternative.
Your little trick endangered our lives.
-How did he get like this?
Нет другого выхода.
Ваша маленькая хитрость подвергла опасности наши жизни.
И как это с ним случилось?
Скопировать
The subject on everyone's mind today is unquestionably the strike.
'Now, some people think that the national economy 'is being endangered by the irresponsible...'
'Ere!
Тема, которая сейчас занимает всех, это, бесспорно, забастовка.
Так вот, некоторые думают, что национальная экономика находится в опасности из-за безответственных ...
Эй!
Скопировать
Sir, there are life-forms present in that biolab.
We're transporting endangered animals from Corvan II.
Readings also indicate the presence of a humanoid, Captain.
Сэр, в лаборатории обнаружены жизнеформы.
Мы перевозим вымирающих животных с Корвана II.
Сенсоры также регистрируют наличие гуманоида, капитан.
Скопировать
That is the face of the enemy.
Always trying to get his greedy hands on endangered species.
Hold on.
Это друг мой, лицо врага.
Всегда своими загребущими ручками тянулся к самым редким видам.
Стой-ка
Скопировать
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
The Aspen Preservation Society is the world's foremost defender of 23 endangered species, and it is with
Everybody...
Мы здесь не для этих скучных выступлений.
Нам нужно лишь, чтобы его дочь получила эту посылку. Нет билетов, нет прохода. Без исключений.
Это смешно.
Скопировать
He's completely harmless.
He's already endangered.
Don't panic, anybody, just don't panic.
Она совершенно безвредна.
Это ей угрожает от нас опасность.
Без паники, прошу всех без паники!
Скопировать
It's very gratifying to see so many people who are sincere about their environment.
The little worlds that serve as sanctums for several endangered species.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Очень приятно видеть вместе столько людей которые неравнодушны к окружающей их среде.
Кампания под девизом: "ОСТАНОВИТЕ ГОУСТВУД!" направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада в чудовищный парк развлечений и разрушения заповедников, в которых животные мирно обитали на протяжении столетий, этих маленьких миров,служащих
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Скопировать
Chekov, Dr McCoy, Uhura, Scotty, Sulu, and our late comrade Spock, whose heroic sacrifice during our last mission is now deeply felt.
Our ship and our lives have been endangered by the project Genesis, designed to bring new life to barren
We sent Spock's body there to rest in peace.
Чехов, Доктор Маккой, Ухура,
Наш корабль и наши жизни подверглись опасности из-за проекта Генезис, созданного нести жизнь бесплодным лунам.
Мы отправили туда тело Спока, чтобы он покоился с миром.
Скопировать
It's unlikely that this crisis will occur before the 1996 elections but after that, the danger begins rising.
being sent overseas, thanks to trade agreements such as GATT or NAFTA, the American middle class is an endangered
Cheaper labour, including slave labour in red China, which Harry Wu has heroically documented, is being used to compete with American labour.
Ѕудет очень плохо если кризис будет до выборов 96 года. Ќо после этого опасность только возрастает.
Ќезависимо от того, будет ли это фондовый кризис или цела€ депресси€, люди потер€ют свою работу. Ќалоги повыс€тс€, все это благодар€ соглашени€м NAFTA и др. —редний класс в опасности.
—тоимость труда уменьшитс€, будет подобие рабства, коммунистический итай тому пример, √арри ¬у хорошо описал метаморфозы способствующие по€влению этого в јмерике.
Скопировать
No one could have set us down in any better condition.
Sir, I not only gave away our position, I potentially endangered the crew.
Would you be this easy on me if I was a properly experienced sailor?
В данных обстоятельствах, никто не смог бы положить лодку на дно лучше вас.
Сэр, я не только выдала наше местоположение. Я чуть не погубила экипаж.
Как вы думаете, я справилась бы, если бы у меня было побольше опыта?
Скопировать
A world gone mad.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Now, this species is of the weasel family.
В мире, который сошёл с ума.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Она принадлежит к семействау ласок.
Скопировать
Worried about saving endangered species.
Let me tell you about endangered species, all right?
It is arrogant meddling.
Беспокоятся об исчезающих видах. Позвольте рассказать вам об исчезающих видах, ладно?
Сохранение вымирающих видов это ещё одна надменная попытка человечества контролировать природу.
Это высокомерное вмешательство.
Скопировать
What?
He came all the way out here, risked his health and endangered his life... so that he could stand beside
For all the things the Centauri have done to your people.
Что?
Он проделал этот путь, рискуя жизнью и здоровьем чтобы на нейтральной территории извиниться перед вами.
За все те злодеяния, которые центавриане принесли вашему народу.
Скопировать
I thought it was a mine or something.
Endangered dirt.
That's a new one.
Я думал, что это мина, или что-то в этом роде.
Опасная грязь.
Это что-то новенькое.
Скопировать
Cartoons and hood movies.
Doo Rag, don't you know that you and I are an endangered species?
- Why, because we're black males?
Комиксы читал, кино про черных смотрел.
Ду Рэг, ты че, не знаешь, что мы с тобой - вымирающие животные?
Это почему? - Потому что мы черные самцы?
Скопировать
I want a guard maintained on Dr. Sevrin until further notice.
Bones, how long before we know whether the crew has been endangered by this infection?
It'll show in 24 hours.
Мне нужна охрана, для доктора Севрина.
Боунс, сколько пройдет времени, прежде чем мы узнаем, подвержен ли экипаж опасности?
Это станет ясно через 24 часа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endangered (эндэйнджод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endangered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндэйнджод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение