Перевод "endangerment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение endangerment (эндэйнджемонт) :
ɛndˈeɪndʒəmənt

эндэйнджемонт транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah I think the only thing we can dream of getting that bastard on is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
That was just plain old goddamn reckless endangerment.
But I got me a goddamn bartender gonna testify that old Stuntman Mike didn't drink a drop all night and his passenger was left stranded by her date in the goddamn rain no less and she asked him for the fucking ride.
Можно было бы попробовать пришить ублюдку непреднамеренное убийство попутчицы.
Мол, посадил к себе и подверг опасности.
Так нет, бармен покажет под присягой,.. ...что каскадёр Майк за вечер не выпил ни капли спиртного. А пассажирка с дружком расплевалась, тачки у неё нет, а тут дождь,..
Скопировать
And you, Mr. Moeller.
Your coverage of the case has led me to consider having you indicted... for reckless endangerment.
But, Your Honor...
А вы, мистер Моэлер?
По моему мнению, ваше присутствие в суде совершенно необязательно.
Но, ваша честь...
Скопировать
!
I'd bust him for reckless endangerment if I could.
I thought of that.
!
Я бы предъявил ему "угрозу жизни", если бы мог.
Стоун: Я думал об этом.
Скопировать
Malicious mischief, vandalism and harassment.
Illegal surveillance, reckless endangerment ...
Attempted murder.
Надругательство, но не более того.
Незаконное наблюдение...
Попытка убийства.
Скопировать
You still have to notify the appropriate health department.
Hunt with reckless endangerment... we will move to seize the profits of your company as assets to the
See how your stockholders like that.
Но вы все равно обязаны уведомлять департамент здравоохранения.
Если мы поднимем все ваши записи и найдем сходные случаи... когда еще "происходили накладки" без попыток со стороны вашей кампании как-то исправить ситуацию мы не только обвиним мистера Ханта в преступной халатности мы и учредителям вашей кампании предъявим обвинение как соучастникам преступления.
- Посмотрим как это понравится вашим акционерам.
Скопировать
I now have to turn my attention to a matter of discipline.
Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment
Do you have anything to say?
Теперь я должна уделить внимание вопросам дисциплины.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.
У вас есть что сказать?
Скопировать
What for?
Reckless endangerment of public safety in violation of traffic code 342-A.
- What's that?
За что?
Угроза общественной безопасности несоблюдение пункта 342-A правил дорожного движения.
- Что это?
Скопировать
I am tired of these accusations, officers.
I want this man arrested for public endangerment.
Could I speak with you a moment?
Я устал от этих обвинений.
Я хочу, чтобы его арестовали за угрозу общественному спокойствию.
Можно с вами поговорить?
Скопировать
- We're going to get Lilo? Good!
I was hoping to add theft, endangerment and insanity to my list of things I did today.
You, too?
Мы будем искать Лило?
Только кражи, риска для жизни и умопомешательства нам сегодня не хватает.
И тебе тоже?
Скопировать
I don't take orders from you.
Malcolm Hunt, you're under arrest for reckless endangerment.
Reckless endangerment?
- Я не подчиняюсь вашим приказам.
- Мальком Хант, вы арестованы за преступную халатность.
- Преступную халатность?
Скопировать
Malcolm Hunt, you're under arrest for reckless endangerment.
Reckless endangerment?
For what?
- Мальком Хант, вы арестованы за преступную халатность.
- Преступную халатность?
В чём?
Скопировать
2003, you were accused of a felonious assault for stabbing a man in a fit of road rage.
And six months later, you escaped reckless endangerment charges for stabbing a man who whistled at your
And then in 2009, you were finally convicted for stabbing a man for scuffing up your Stacy Adams.
В 2003 вас обвинили в нападении с применением ножа в момент агрессивного поведения на дороге.
И шесть месяцев спустя вы избежали обвинения в угрозе ножом человеку, свистевшему вашей подруге.
И затем в 2009 вас наконец осудили за то, что вы закололи человека, поцарапавшего вашу "Стейси Адамс".
Скопировать
Book him.
Driving while intoxicated, reckless endangerment, driving an unregistered vehicle, fleeing the scene
And anything else you can think of.
Регистрируйте его.
Вождение в состоянии опьянения, угроза жизни, управление незарегистрированным транспортным средством, бегство с места преступления..
И всё что ещё только придет вам на ум.
Скопировать
- You did what?
years of anger-management classes and 500 hours of community service in exchange for a plea of reckless endangerment
It's a gift.
- Что ты сделал?
- Три года посещения занятий по преодолению гнева и 500 часов общественных работ в обмен на признание нарушения правил безопасности.
Это просто подарок.
Скопировать
Excuse me. What are the charges?
Child endangerment, 13 counts.
So let me get this straight.
Извините, в чем его обвиняют?
Угроза безопасности детей, 13 пострадавших.
Давай-ка все проясним.
Скопировать
No, your case was Proctor, who has somehow... managed to be the only guy in this town not involved... in this shit show.
mishandling of things here... has led to a lot of dead bodies, and a pretty serious amount of reckless endangerment
What the hell are you talking about?
Нет, ваше дело - Проктор, который как-то оказался единственным человеком в городе, который не замешан в этом дерьме.
Как по мне, агент Ксавье, ваша неудовлетворительная работа привела к большому количеству трупов, и к весьма серьёзному количеству никому ненужных угроз.
- О чём вы говорите, чёрт возьми?
Скопировать
We're good with it, Judge.
Reduced charges of reckless endangerment, and discharging of an illegal firearm.
- Yes, Your Honor.
Да, мы с этим согласны, Судья.
Это обвинения в подверганию опасности и незаконном хранении огнестрельного оружия.
- Да, Ваша Честь.
Скопировать
It's Charlie Manson again?
Criteria includes reference to the Book of Revelation... males with shoulder-length hair... and endangerment
- Oh, I don't think so.
Опять Чарли Мэнсон?
Среди критериев - упоминание Книги откровений, мужчины с волосами до плеч, опасное невнимательное вождение. Все признаки налицо.
- Это вряд ли.
Скопировать
Come on up.
...for endangerment to life and the destruction of property.
Hey!
Поднимайся.
...за угрозу жизни и прочу собственности.
Эй!
Скопировать
And, Mr. Jeffries, where does the government stand on this case?
Your Honor, we have enough evidence to proceed with possession and child endangerment.
Child endangerment?
И, Мистер Джеффри, каково обвинение по данному делу?
— Ваша честь, у нас достаточно доказательств в хранении и угрозе жизни ребенку.
— Угрозе жизни?
Скопировать
- Yes, Your Honor.
Then how do you plead to possession and child endangerment? I'm guilty.
Where the fuck were you last week?
Да, ваша честь.
Ваше заявление насчёт обвинения в хранении и создания угрозы безопасности ребёнка?
Где вы, блядь, были на прошлой неделе?
Скопировать
Your Honor, we have enough evidence to proceed with possession and child endangerment.
Child endangerment?
It was an accident.
— Ваша честь, у нас достаточно доказательств в хранении и угрозе жизни ребенку.
— Угрозе жизни?
Это же был несчастный случай.
Скопировать
What have you worked out so far?
Your Honor, in exchange for a guilty plea of child endangerment and possession, the state is willing
The state would also recommend that Ms. Gallagher serve 90 days in the state penitentiary.
Что вы решили на данный момент?
Ваша честь, в обмен на признание вины по вопросу угрозы жизни ребенка опасности и хранения наркотиков, штат готов предложить мисс Галлагер 3 года условно, обязательные тесты на наркотики без предупреждения, а также 200 часов на курсах для родителей и столько же в группе анонимных наркоманов.
Также, штат рекомендует мисс Галлагер провести 90 дней в исправительном учреждении.
Скопировать
You will be under house arrest until further notice.
How do you plead to possession and child endangerment?
I'm guilty.
Вы будете находиться под домашним арестом, до дальнейшего уведомления.
Ваше заявление насчёт обвинения в хранении и создания угрозы безопасности ребёнка?
Виновна.
Скопировать
He is facing 18 months.
whose sole ambition will be to sue the District Attorney's office for wrongful arrest and reckless endangerment
Your father will be released on his own recognizance within the hour.
Ему светит 18 месяцев.
Да. Но он не проведет здесь больше ни дня, если вы не хотите, чтобы я уволилась и посвятила себя новой увлекательной карьере адвоката по уголовным делам, чьей единственной целью станет дело против окружного прокурора за незаконный арест и халатность, повлекшую опасность здоровью.
Ваш отец будет освобожден под подписку о невыезде в течение часа.
Скопировать
Following someone with a video camera?
Reckless endangerment.
You do that, we'll be shut down.
Слежка за кем-то с видеокамерой?
Опрометчивое поставление в опасность.
Если вы это сделаете, то нас закроют.
Скопировать
So who wants nuggets?
Pops was booked with reckless endangerment, we were all thrown behind bars.
That is, until our mom arrived. Are you proud of yourself, locking up an old man and two little boys?
Кто хочет наггетсы?
Деда задержали за преступную небрежность, и нас всех бросили за решетку. Там мы и сидели, пока не приехала мама.
Гордитесь, что заперли старика и двух мальчишек?
Скопировать
Lock him up.
You're under arrest for child endangerment and child abuse.
You think anybody else wanted these kids?
Забирайте его.
Вы арестованы за нанесение вреда и жестокое обращение с детьми.
Вы думаете хоть кому-то они были нужны?
Скопировать
- Yes.
She's charged with mischief and endangerment.
Maryse?
-Да.
Ее обвиняют в умышленных действиях, ставших угрозой для жизни человека.
Маризу?
Скопировать
-Why?
Child endangerment.
He's middle class, he owns a home, he has a job.
- Зачем?
- Опасная ситуация для ребенка.
- У него есть свой приличный дом, работа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endangerment (эндэйнджемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endangerment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндэйнджемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение