Перевод "endocrine" на русский
Произношение endocrine (эндоукрайн) :
ˈɛndəʊkɹˌaɪn
эндоукрайн транскрипция – 30 результатов перевода
Here, take that.
There's only the endocrine response.
And that... only lasts five years, maximum... according to the great scientists.
На, возьми.
Всем этим управляют гормоны.
И по наблюдениям лучших учёных,.. ...это длится максимум пять лет.
Скопировать
There's no trauma, brain damage, mental illness.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific
You see, I told you.
Нет никаких травм, повреждений мозга, душевных болезней.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Видишь, я тебе говорил.
Скопировать
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Endocrine?
В этих аппаратах мы вращаемся в киберкостюмах. Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
- Эндокринная.
Скопировать
Endocrine?
Endocrine, it carries secretions of certain glands like the thyroid, adrenal, and pituitary, which regulate
Sometimes... I think I've discovered a new planet...
- Эндокринная.
Система секреции желёз, таких как щитовидная, надпочечники, гипофиз...
Порой мне кажется, я открыл новую планету.
Скопировать
Here, take that.
There's only the endocrine response.
And that... only lasts five years, maximum... according to the great scientists.
На, возьми.
Всем этим управляют гормоны.
И по наблюдениям лучших учёных,.. ...это длится максимум пять лет.
Скопировать
Son of a bitch. I have a feeling Dr Phlox won't mind staying around for a while.
He's developing a fondness for the human endocrine system.
I'll get double shifts on the repair work.
Я был под впечатлением что Энтерпрайз отвезёт меня обратно на Землю.
Это было бы немного не по пути.
Адмирал Форрест не видит причин Поэтому мы не должны продолжать полёт.
Скопировать
Cyto-metabolism is normal.
Endocrine functions functioning.
That's a relief.
Клеточный метаболизм в норме.
Эндокринные функции функционируют.
Какое облегчение.
Скопировать
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Endocrine?
Endocrine, it carries secretions of certain glands like the thyroid, adrenal, and pituitary, which regulate growth.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
- Эндокринная.
Система секреции желёз, таких как щитовидная, надпочечники, гипофиз...
Скопировать
Warning.
Endocrine, adrenal increasing to fatal levels.
System shutdown.
Внимание.
Уровень адреналина превысил допустимую концентрацию.
Системный сбой.
Скопировать
- Feed sugar to the fungus in your body, the fungus creates alcohol, so it's like friends helping friends, really.
It's not just alcoholics who have compromised endocrine systems.
They all died of kidney failure?
- Скорость и сахара к грибку в вашем теле, гриб создает алкоголя, таким образом это как друзья помогают Друзья, на самом деле.
Это не только алкоголики, которые имеют скомпрометирован эндокринной систем.
Они все умерли от почечной недостаточности?
Скопировать
It's an ancient Aztec power herb.
It's an endocrine adaptogen.
It's legal to grow in Mexico, but it's against the law to consume it there.
Древнее ацтекское растение силы.
Улучшает потенцию.
Его можно выращивать в Мексике, но употреблять его там — незаконно.
Скопировать
Repeat C.B.C. and lytes on everyone.
Add on L.F.Ts and endocrine panels.
That should tell us more than their blood work.
Провести повторный анализ крови и электролитов.
Добавить пробу печени и анализ эндокринной железы.
Это нам расскажет больше, чем обычный анализ крови.
Скопировать
They're senior citizens.
Their endocrine systems don't produce sex hormones anymore.
It's like from a medical standpoint, it's...
Они пенсионеры.
Их эндокринная система не производит больше половых гормонов.
С медицинской точки зрения, это...
Скопировать
I'll get myself home.
Obviously, there's a great deal of overlap between the digestive and the endocrine...
But before we explore the similarities, let me make my policy on punctuality perfectly clear...
Я отправляюсь домой.
Очевидно, есть много общего между пищеварительной и эндокринной системами...
Но прежде, чем мы исследуем сходства, позвольте мне прояснить мою позицию по поводу пунктуальности...
Скопировать
But why did you write that about the Pill?
Estrogen is an endocrine disruptor.
It's sterilized many breeds of fish.
Но скажите, почему вы заклеймили таблетки?
Эстрогены нарушают обмен веществ.
Они привели к бесплодию у многих видов рыб.
Скопировать
It was faking impossible.
All that endocrine system stuff?
- I'm pretty sure I failed.
Черт, это было невозможно.
Вся это эндокринная система?
Я уверена, что провалилась.
Скопировать
It wasn't the film they had dreamed, the film they had imagined and discussed, the film they each wanted to live.
Amazing endocrine system.
So, he'll be all right, then?
Получился не тот фильм, о котором они мечтали, который обсуждали и представляли, ради которого хотелось жить.
Похоже, кризис миновал, состояние удовлетворительное.
Значит, он поправится.
Скопировать
Means you were wrong about diabetes.
I still think it's the endocrine system.
Maybe I just got the wrong gland.
И это значит, что ты был неправ насчет диабета.
Я по прежнему считаю, что это эндокринная система.
Просто ошибся с железой.
Скопировать
EKG, echo, electrolyte panel are all normal.
Multiple endocrine syndrome?
Free T4's normal.
ЭКГ, Эхо, электролИты - всё в норме.
Множественная эндокринная неоплазИя?
Свободный Тэ четыре - в норме.
Скопировать
Go, Amy Farrah Fowler.
Follow your endocrine system.
Thank you, Sheldon.
Вперёд, Эми Фарра Фаулер.
Прислушайся к своей выделительной системе.
Спасибо, Шелдон.
Скопировать
Oh, hey, can I borrow your laptop
To do those endocrine system slides for our study group?
What's wrong with yours?
Можно я одолжу твой ноут,
Чтобы сделать слайды по эндокринной системе для нашей группы?
- А что не так с твоим?
Скопировать
- Do you think you could...?
Knox found an endocrine dysfunction in all the children, similar to an obscure rain forest pathogen,
Fred!
- Как думаешь, ты могла бы..
Нокс обнаружил систематическую эндокринную дисфункцию, происходящую со всеми детьми... -...подобную эффектам от малоизвестного дождевого лесного болезнетворного микроорганизма, - Фред?
Фред!
Скопировать
The minister needs to see a copy of your vows before the wedding.
Multiple endocrine neoplasia.Yes.
Look,I know it's test day,and I'm not supposed to be talking about the wedding on test day
Священник хочет получить копии наших свадебных клятв до церемонии.
Множественные эндокринные новообразования. Да.
Слушай, я знаю что сегодня день экзамена И я не должен... говорить о свадьбе сегодня.
Скопировать
Profesionales.
So your prison stay may have caused endocrine problems.
I'm sure there are vitamin and other nutritional deficiencies.
Профессионалы.
Возможно, пребывание в тюрьме вызвало эндокринные расстройства.
Думаю, есть авитаминоз и нехватка минералов.
Скопировать
5-Chloro-2-methyl-4- isothiazolin-3-one.
All of these chemicals are implicated in cardiovascular and respiratory disorder, endocrine disruption
Yeah, uh, bad for you- I've been examining the bacterial culture for Mr. Burns' brain lesions.
Изотиазолинон
Все эти химикаты вызывают сердечные и дыхательные расстройства, нарушения эндокринной системы, гастроэторологические проблемы, повреждают нервную и выделительную системы...
В общем, не очень хорошо, я понял.
Скопировать
What does it do, this gland?
It's an endocrine gland that produces many hormones but my guess is your suspect was after human growth
They're harvesting it.
А за что отвечает этот гипофиз?
Это железа внутренней секреции, вырабатывающая множество гормонов, но я полагаю, что вашему подозреваемому был нужен гормон роста человека.
Они пытаются накопить его.
Скопировать
Uh, mercury levels way above standards, polycyclic acids, OPs,
Endocrine disruptors, pharmaceuticals,
Viagra, estrogen, DDT, - trace amounts of GRDF.
Уровень ртути намного выше допустимого.
Полисиаловые кислоты, органофосфаты, полихродифенилы, запрещенные 20 лет назад.
Лекарства - виагра, эстроген, ДДТ, немного жиардии.
Скопировать
Those chickens drink about 2,000 gallons of water a day.
think the NEF said it was 0.3 liters of dirty water, so there could be radium or tritium in there. ...endocrine
There was a small leak from a nuclear reactor in 2002... And you don't warn anyone?
Эти куры выпивают около 200 галлонов воды в день.
Кажется, Минатом упомянул о 3 литрах загрязнённой воды, так что там может быть радий или тритий лекарства водоросли, сельскохозяйственные стоки, птичий помет.
В 2002 году из ядерного реактора произошла небольшая утечка, и вы никого не предупреждаете?
Скопировать
Oh, yeah.
Throw in a little sensory disturbance into the mix, it will definitely illicit a debilitating neuro-endocrine
Aka I'm gonna get all up inside these bitches' heads.
О да.
Добавив к этому небольшое волнение, мы приведём к ослабляющей нейро-эндокринной реакции.
Я собираюсь проникнуть в их сраные головы.
Скопировать
And it, in turn, is a symptom of polyglandular autoimmune syndrome type 3, which makes this a really bad idea.
PAS 3 attacks the body's own endocrine system, moving from gland to gland.
It started in the thyroid, and probably helped along by your low testosterone, moved on to the gut.
И это, в свою очередь, симптом аутоимунного полиэндокринный синдрома 3 типа, который делает это действительно плохой идеей.
PAS атакует в теле собственную эндокринную систему, движется от железы к железе.
Это началось в щитовидной железе, и, вероятно, этому способствовал ваш низкий уровень тестостерона, перешел на живот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов endocrine (эндоукрайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endocrine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндоукрайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение