Перевод "endorsed" на русский
endorsed
→
жироприказ
индоссамент
индоссант
индоссировать
жиро
Произношение endorsed (эндост) :
ɛndˈɔːst
эндост транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, this is sensational!
They endorsed you for being a good businessman?
Oh, my gosh, you really are a miracle worker.
Это сенсация!
Они хвалят тебя, как хорошего бизнесмена.
О, боже, ты и вправду чучесный работник.
Скопировать
I'm Vincent Vanlowe, and I'm asking for your vote.
Vinnie Van Lowe has been endorsed by the Neptune Homeowners Association.
Well, from the ridiculous to the sublime,
Я Винсент Ванлоу, и я прошу ваших голосов.
Винни Ванлоу был поддержан ассоциацией домовладельцев города Нептуна.
Перейдем от нелепого к высокому,
Скопировать
Well, if I were in her position, I probably would have done the same thing.
She endorsed the person she thought was most qualified.
- Yeah, but still-
Ну, если бы я была на её месте, возможно, я бы сделала то же самое.
Она просто пытается быть объективной и поддержала человека, который, по её мнению, наиболее квалифицированный для этой работы.
-Да, но тем не менее...
Скопировать
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any
And I want it on the record now too.
-Вот еще для вас, мисс. -Большое спасибо.
Извини.
Ключ забыл дома.
Скопировать
He flipped on us.
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any
Yeah, that's correct.
Переметнулся.
Значит, фирма "Виксберг" никогда не отправляла вас в поездки не премировала и никаким образом не поощряла за продажу их оружия. Я бы тоже хотел, чтобы меня так премировали как Кайла.
Да, верно. К сожалению.
Скопировать
THAT'S WHAT I CALL CELEBRATING.
THE PRESS HAS ENDORSED YOUR CANDIDACY.
AND THE POLLS ALL FAVOUR YOU TO WIN.
Вот что я называю "праздновать".
Пресса поддержала вашу кандидатуру.
И по всем опросам вы побеждаете.
Скопировать
Well, I am annoyed.
A reputable boulevardier like myself, whose licence has never so much as been endorsed, can scarcely
You're making a fuss about nothing.
Я недоволен.
Респектабельный гуляка, как я,.. чья свобода никогда не ограничивалась, не может не смотреть с неодобрением... на девушку в его пижаме и в его постели.
Ты поднимаешь шум по пустякам.
Скопировать
for needed capital improvements.
to their praise, the community bankers association of Illinois, representing 515 member banks, has endorsed
As Milton Friedman has repeatedly pointed out, no severe depression can occur without a severe contraction of money.
"тобы давать безпроцентные займы городам, деревн€м, школам дл€ нужных улучшений.
Ѕог услышал наши молитвы и ассоциаци€ банкиров "ллинойса из 515 банков подписала прошение движени€.
Ёто хороший шаг в правильном направление. 'ридман правильно сказал, что "резкого кризиса не может случитьс€ без резкого сокрашени€ денежного запаса."
Скопировать
So, how's life on the campaign trail?
Not too terrible-- the editorial board at "The Condor" endorsed my candidacy today.
Six months ago, they demanded my resignation. Now they want to be best friends.
Ќу, как проходит кампани€?
Ќе так плохо- совет редакторов в " ондоре" одобрил сегодн€ мою кандидатуру ѕоздравл€ю
Ўесть мес€цев назад они потребовали моей отставки а сейчас хот€т стать лучшими друзь€ми
Скопировать
So a single bullet remains. A single bullet must account for the seven wounds in Kennedy and Connally.
Rather than admit to a conspiracy or investigate further the Warren Commission endorsed the theory put
One of the grossest lies ever forced on the American people.
И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Но, вместо признания сговора или дальнейшего расследования, амбициозный член комиссии Уоррена Арлен Спектор развил теорию.
Она легла в основе самой чудовищной лжи в истории Америки.
Скопировать
Actually, no.
It was Ensign Ro's idea, but I fully endorsed it.
I suspected that something like this might occur.
Вообще-то, нет.
Это было предложение энсина Ро, но я полностью его поддержал.
Я подозревал, что что-то подобное может случиться.
Скопировать
The first circle of the Kha'Ri have concluded their deliberations.
After much debate, they have endorsed your plan.
When does the Kha'Ri feel would be the best time?
Первый круг Кха'Ри завершил обсуждение.
После долгих споров было решено принять твой план.
Когда, по мнению Кха'Ри, это лучше сделать?
Скопировать
Officially, for teachings not in keeping with the Bajoran faith.
sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed
So Yarka may be using this prophecy as a way to scuttle the peace treaty.
Официально - за идеи, не соответствующие баджорской вере.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Значит, Ярка может использовать это Пророчество для расторжения мирного договора.
Скопировать
But why wasn't I informed?
The technical director endorsed it.
I just told you! Check the pumps!
Почему вы мне об этом не сказали?
Договор подписывал технический директор. Да, я уже сказал.
Проверить диффузионные насосы.
Скопировать
- Why?
Even homophobes like me endorsed same-sex unions in Vermont.
- Why?
- Почему?
Даже гомофобы вроде меня одобряют однополые союзы в Вермонте.
- Почему?
Скопировать
You are attractive!
You don't have to expose your breasts... to be constantly fucking endorsed, is all.
I was not...
Да, ты привлекательная.
Только не нужно выставлять грудь напоказ, чтобы получить тому подтверждение. Что?
Да я не... - Ты прекрасно знала...
Скопировать
As opposed to realfacts.
Facts the government has endorsed.
I don't get it.
Которые противоположны правдофактам.
Факты, которые одобрены правительством.
Я не понимаю.
Скопировать
But if we're going anyway, there's no harm in taking a look.
A remarkably diverse group of American leaders has endorsed the Mars goal.
I imagine the emissaries from Earth citizens of many nations wandering down an ancient river valley on Mars trying to understand how a quite Earth-like world was converted into a permanent ice age and looking for signs of ancient life along the river banks.
Но если мы всё же туда отправимся, не помешает взглянуть и на это.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель. снимок, под названием "Лицо Марса".
При высоком разрешении Я представляю себе посланцев с Земли, все сходства с лицом исчезают. представителей разных народов, которые ходят по древней речной долине на Марсе и пытаются понять, как такой похожий на Землю мир был ввергнут в постоянный ледниковый период, и ищут признаки древней жизни на берегах рек.
Скопировать
I need Da'an as an ally.
The Synod endorsed my leadership of Taelons over Da'an unanimously.
Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons.
Да'ан необходим мне в качестве союзника.
Я - лидер тейлонов, Синод предпочел Да'ану меня ! Единогласно.
Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов.
Скопировать
Jesus.
Did you mention, perhaps, What line of lubricants Jesus would have endorsed?
- Larry...
Об Иисусе Христе.
Надеюсь, ты упомянул о материалах, которые предпочёл бы купить Иисус?
- Ларри!
Скопировать
Americans are slowly figuring this out.
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion per year of U.S. Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
Ќо если ты хочешь быть рабом банкиров и платить за свое собственное рабство, позволь им продолжать создавать деньги и контролировать кредит"
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
Скопировать
Come on, I've been correcting your comma issues since your first laptop.
- You endorsed Paul?
- Clark, I had to be objective.
Да брось, я же корректировал твои издания с тех пор как у тебя появился ноутбук.
-Ты поддержала Пола? !
-Кларк, я должна была быть объективной.
Скопировать
The CBO is gonna revise its projections two FEC commissioners resigned today...
- ...and the NGA endorsed trigger locks.
- How much?
Бюджетное управление Конгресса собирается пересмотреть свои долгосрочные прогнозы, 2 члена Федеральной избирательной комиссии подали в отставку сегодня утром,
- и Национальная ассоциация губернаторов одобрила спусковые механизмы.
- Насколько?
Скопировать
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who-- Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия.
Скопировать
Yes. I'm well aware.
He endorsed you as lieutenant and head of the TAU.
He gets special treatment.
Да, я уже в курсе.
Он назначил тебя лейтенантом и главой отдела безопасности.
К нему нужен особый подход.
Скопировать
Yeah, got it.
Was just officially endorsed by the New York Ledger, Journal, and Tribune.
And a bunch of others.
Да, я понял.
Лианна Ноулз... вот... была официально поддержана в "Нью-Йорк Леджер", "Джорнал"и "Трибьюн"
И в куче других.
Скопировать
It doesn't seem to me that conservatives are having trouble gaining access to the airwaves.
And the fact that the New York Times editorial board endorsed the president and not Governor Romney isn't
When the governor said, "I like to fire people," not only did you know exactly what he meant, but you agreed.
Мне не кажется, что у консерваторов проблемы с попаданием в эфир.
И факт того, что редакция "New York Times" поддерживает президента, а не губернатора Ромни само по себе не знак необъективности.
Когда губернатор сказал: "Мне нравится увольнять людей", вы не только знали о чем он - вы согласились.
Скопировать
"The safe, clean, legal-in-most-states place "for overproducing mothers "who want to supplement their income
Endorsed by Marie Osmond."
But you don't even know whose breasts that came from.
"Безопасное, чистое, легальное в большинстве штатов место для матерей, производящих слишком много молока, желающих пополнить свой бюджет, и... фетишистов.
Одобрено Мари Осмонд".
Но ты даже не знаешь, из чьей оно груди..
Скопировать
Our judgment has been strongly affected by the report into the psychiatric condition of the applicant, Rashid Hirani.
particularly influenced by the fact that, although it was commissioned by Mr Hirani's legal team, it is also endorsed
We rule that Rashid Hirani is not fit to endure conditions he would find in US custody and must remain here.
На наше суждение сильно повлиял отчет о психическом состоянии истца, Рашида Хирани.
На нас особенно повлиял тот факт, что, хотя он и сделан по заказу юридической команды господина Хирани, он также одобрен спецслужбами.
Мы выносим решение, что Рашид Хирани не в состоянии вынести условия, в которых он окажется в заключении в США, и должен находиться тут.
Скопировать
I'm so sorry.
Perhaps if a company officer... simply endorsed Michael's check back to one of his accounts.
Of course.
Простите.
Сотрудник компании мог бы просто вернуть чек Майкла на один из его счетов.
Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов endorsed (эндост)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endorsed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение