Перевод "endorsed" на русский
endorsed
→
жироприказ
индоссамент
индоссант
индоссировать
жиро
Произношение endorsed (эндост) :
ɛndˈɔːst
эндост транскрипция – 30 результатов перевода
But why wasn't I informed?
The technical director endorsed it.
I just told you! Check the pumps!
Почему вы мне об этом не сказали?
Договор подписывал технический директор. Да, я уже сказал.
Проверить диффузионные насосы.
Скопировать
You are attractive!
You don't have to expose your breasts... to be constantly fucking endorsed, is all.
I was not...
Да, ты привлекательная.
Только не нужно выставлять грудь напоказ, чтобы получить тому подтверждение. Что?
Да я не... - Ты прекрасно знала...
Скопировать
As opposed to realfacts.
Facts the government has endorsed.
I don't get it.
Которые противоположны правдофактам.
Факты, которые одобрены правительством.
Я не понимаю.
Скопировать
Officially, for teachings not in keeping with the Bajoran faith.
sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed
So Yarka may be using this prophecy as a way to scuttle the peace treaty.
Официально - за идеи, не соответствующие баджорской вере.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Значит, Ярка может использовать это Пророчество для расторжения мирного договора.
Скопировать
Americans are slowly figuring this out.
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion per year of U.S. Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
Ќо если ты хочешь быть рабом банкиров и платить за свое собственное рабство, позволь им продолжать создавать деньги и контролировать кредит"
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
Скопировать
for needed capital improvements.
to their praise, the community bankers association of Illinois, representing 515 member banks, has endorsed
As Milton Friedman has repeatedly pointed out, no severe depression can occur without a severe contraction of money.
"тобы давать безпроцентные займы городам, деревн€м, школам дл€ нужных улучшений.
Ѕог услышал наши молитвы и ассоциаци€ банкиров "ллинойса из 515 банков подписала прошение движени€.
Ёто хороший шаг в правильном направление. 'ридман правильно сказал, что "резкого кризиса не может случитьс€ без резкого сокрашени€ денежного запаса."
Скопировать
I need Da'an as an ally.
The Synod endorsed my leadership of Taelons over Da'an unanimously.
Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons.
Да'ан необходим мне в качестве союзника.
Я - лидер тейлонов, Синод предпочел Да'ану меня ! Единогласно.
Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов.
Скопировать
The first circle of the Kha'Ri have concluded their deliberations.
After much debate, they have endorsed your plan.
When does the Kha'Ri feel would be the best time?
Первый круг Кха'Ри завершил обсуждение.
После долгих споров было решено принять твой план.
Когда, по мнению Кха'Ри, это лучше сделать?
Скопировать
So, how's life on the campaign trail?
Not too terrible-- the editorial board at "The Condor" endorsed my candidacy today.
Six months ago, they demanded my resignation. Now they want to be best friends.
Ќу, как проходит кампани€?
Ќе так плохо- совет редакторов в " ондоре" одобрил сегодн€ мою кандидатуру ѕоздравл€ю
Ўесть мес€цев назад они потребовали моей отставки а сейчас хот€т стать лучшими друзь€ми
Скопировать
- Nah, you didn't do anything.
We didn't find seven traveler's checks endorsed to that liquor store... lying on the floor of your pigsty
This isn't a gun, and it doesn't caliber-match with the piece... that croaked those people in that store.
- Нет, ты ничего не сделал.
Мы не нашли семь чеков из того винного магазина, валяющихся на полу твоего свинарника, а?
Это не пистолет, и он не того калибра, что и пули, которыми прибили тех людей в винном магазине.
Скопировать
So a single bullet remains. A single bullet must account for the seven wounds in Kennedy and Connally.
Rather than admit to a conspiracy or investigate further the Warren Commission endorsed the theory put
One of the grossest lies ever forced on the American people.
И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Но, вместо признания сговора или дальнейшего расследования, амбициозный член комиссии Уоррена Арлен Спектор развил теорию.
Она легла в основе самой чудовищной лжи в истории Америки.
Скопировать
Actually, no.
It was Ensign Ro's idea, but I fully endorsed it.
I suspected that something like this might occur.
Вообще-то, нет.
Это было предложение энсина Ро, но я полностью его поддержал.
Я подозревал, что что-то подобное может случиться.
Скопировать
Well, I am annoyed.
A reputable boulevardier like myself, whose licence has never so much as been endorsed, can scarcely
You're making a fuss about nothing.
Я недоволен.
Респектабельный гуляка, как я,.. чья свобода никогда не ограничивалась, не может не смотреть с неодобрением... на девушку в его пижаме и в его постели.
Ты поднимаешь шум по пустякам.
Скопировать
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who-- Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия.
Скопировать
Jesus.
Did you mention, perhaps, What line of lubricants Jesus would have endorsed?
- Larry...
Об Иисусе Христе.
Надеюсь, ты упомянул о материалах, которые предпочёл бы купить Иисус?
- Ларри!
Скопировать
The CBO is gonna revise its projections two FEC commissioners resigned today...
- ...and the NGA endorsed trigger locks.
- How much?
Бюджетное управление Конгресса собирается пересмотреть свои долгосрочные прогнозы, 2 члена Федеральной избирательной комиссии подали в отставку сегодня утром,
- и Национальная ассоциация губернаторов одобрила спусковые механизмы.
- Насколько?
Скопировать
- Why?
Even homophobes like me endorsed same-sex unions in Vermont.
- Why?
- Почему?
Даже гомофобы вроде меня одобряют однополые союзы в Вермонте.
- Почему?
Скопировать
THAT'S WHAT I CALL CELEBRATING.
THE PRESS HAS ENDORSED YOUR CANDIDACY.
AND THE POLLS ALL FAVOUR YOU TO WIN.
Вот что я называю "праздновать".
Пресса поддержала вашу кандидатуру.
И по всем опросам вы побеждаете.
Скопировать
- Don't connect me...
You endorsed misinformation of a government department for commercial benefit.
L'm not suggesting you pushed her under a train, but somebody did.
- Не впутывайте меня...
Вы подписались под дезинформацией государственного департамента за коммерческое вознаграждение.
Я не думаю, что вы толкнули ее под поезд, но кто-то толкнул.
Скопировать
What good is the economy without the people in it?
You knew we were for free trade when you endorsed us five years ago.
Because you told us that we might lose old-economy jobs shoe manufacturing, to some dirt-poor country.
Я имею в виду, что хорошего в экономике без людей в ней?
Вы знали, мы за свободную торговлю, вы знали это, когда поддержали нас пять лет тому назад.
Да, потому что ты сказал нам, что мы можем потерять наши рабочие места при старой экономике - производстве обуви, какой-то грязной бедной стране.
Скопировать
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any
And I want it on the record now too.
-Вот еще для вас, мисс. -Большое спасибо.
Извини.
Ключ забыл дома.
Скопировать
I'm Vincent Vanlowe, and I'm asking for your vote.
Vinnie Van Lowe has been endorsed by the Neptune Homeowners Association.
Well, from the ridiculous to the sublime,
Я Винсент Ванлоу, и я прошу ваших голосов.
Винни Ванлоу был поддержан ассоциацией домовладельцев города Нептуна.
Перейдем от нелепого к высокому,
Скопировать
So maybe you're right. Whatever station he was broadcasting from, you know it's on the hotel room television when Darth Vader comes in the room.
It's definitely Empire-endorsed.
Now, we'd done already a gag about the Sand People choir, right?
У меня сейчас избыток Межгалатических протонных электро-ручных рекламных дроидов, и я вам даю скидки!
Она сказала "Оби-Ван Кеноби". Интересно, она имела в виду старого Оби-Вана Кеноби?
Ну, я пошёл мочить бычеглазых мегакрыс на моём T-16.
Скопировать
Oh, this is sensational!
They endorsed you for being a good businessman?
Oh, my gosh, you really are a miracle worker.
Это сенсация!
Они хвалят тебя, как хорошего бизнесмена.
О, боже, ты и вправду чучесный работник.
Скопировать
I'm just the police.
I saw the teachers' union finally endorsed Royce.
You knew they were gonna.
Я всего лишь полицейский.
Я видела, профсоюз учителей в конце концов поддержал кандидатуру Ройса.
Ты ведь знала, что они собирались.
Скопировать
I can give you some forms to fill in if you like.
They'll go round various departments, probably be back here from time to time, to be endorsed, or countersigned
Nothing will come of it in the end, I promise you that.
Я могу дать вам несколько форм для заполнения, если вы желаете.
Они будут передаваться по различным отделениям, возможно будут возвращаться сюда время от времени, для одобрения.
В итоге ничего без этого не выйдет, я уверяю вас.
Скопировать
- I know what you're looking for.
Okay, which Hollywood little Maxim-endorsed gorgeous little starlet is a little bit closer to her role
- It's all I'm gonna say.
- Я знаю, что вам нужно.
Вот, например, одна начинающая актриса, снимавшаяся для "Максим", не просто так играет роль лесбиянки в новом голливудском фильме о лесбиянках.
- Это всё, что я хотела сказать.
Скопировать
Yes.
Kent hasn't endorsed anyone in years, but he likes Peter's personal story.
He wants to endorse him.
Да.
Я знаю, мистер Кент никого не поддерживал много лет, но ему нравится история Питера.
Он хочет поддержать его.
Скопировать
I don't believe it.
He sent me an e-mail; he endorsed you.
Who?
Я не верю этому.
Он послал мне e-mail, он поддерживает тебя.
Кто?
Скопировать
Kent-- he's tying our fates together.
Right now I'm being endorsed by a secular saint, but if the suit goes through, I'm being endorsed by
Right, right.
Кент - он связывает наши судьбы.
Сейчас я одобрен светским святым, но если иску дадут ход, я буду поддержан сексуальным меньшинством.
Точно, точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов endorsed (эндост)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endorsed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
