Перевод "enhanced security" на русский
enhanced
→
наддавать
Произношение enhanced security (энханст сикйуэрити) :
ɛnhˈanst sɪkjˈʊəɹɪti
энханст сикйуэрити транскрипция – 33 результата перевода
Well, don't thank me yet.
I want enhanced security measures in place first, and I want daily updates from you.
In person.
Ну, рано меня благодарить.
Прежде всего, мне нужны усиленные меры безопасности и ежедневные отчеты от тебя.
Лично.
Скопировать
The most puzzling of crimes, cases that are impenetrable to standard agencies.
The team will have enhanced security clearances and arrest powers... as well as departmental promotion
And who are the lucky members of this team?
Наиболее запутанные преступления, случаи, для которых неприменимы стандартные агенты.
Команда будет иметь расширенную зону доступа и полномочия для ареста...так же как и ведомственные поощрения и повышенный оклад.
И кто же счастливые участники этой команды? Видите?
Скопировать
- What's the big power draw?
- Enhanced security measures.
- Since when?
- Что так съедает энергию?
- Усиленные меры безопасности.
- С каких пор?
Скопировать
In any event, I don't need to tell you what kind of shit storm I've been dealing with since Copenhagen.
But there are gonna be a lot of changes around here, starting with internal security-- continuous background
Spying on ourselves.
В любом случае, не мне тебе говорить, сколько дерьма мне приходится расхлёбывать из-за событий в Копенгагене.
Однако и тут произошло немало перемен, от внутренней безопасности до проверки личных данных, выборочных полиграфов, усиленной интернет-защиты.
Шпионим сами за собой.
Скопировать
Well, don't thank me yet.
I want enhanced security measures in place first, and I want daily updates from you.
In person.
Ну, рано меня благодарить.
Прежде всего, мне нужны усиленные меры безопасности и ежедневные отчеты от тебя.
Лично.
Скопировать
Excuse me, sir? What?
Someone at homeland security Did an enhanced image search on you today.
We couldn't tell where the original picture... Who?
Извините, сэр?
Кто-то из Департамента Госбезопасности сегодня искал информацию о вас.
Мы не знаем, откуда у них фотография...
Скопировать
The most puzzling of crimes, cases that are impenetrable to standard agencies.
The team will have enhanced security clearances and arrest powers... as well as departmental promotion
And who are the lucky members of this team?
Наиболее запутанные преступления, случаи, для которых неприменимы стандартные агенты.
Команда будет иметь расширенную зону доступа и полномочия для ареста...так же как и ведомственные поощрения и повышенный оклад.
И кто же счастливые участники этой команды? Видите?
Скопировать
Ugh. Hours ago.
So I enlarged and enhanced your gas station security video.
And... I know what the marine saw in the car.
- Пару часов назад.
Итак, я увеличила и улучшила ваше видео с заправки, я не получила чистое фото лица водителя, но рукодствуясь известной высотой автомобиля, я определила, что его рост 177-180 см, вес 80 кг.
И я знаю, что морпех увидел в машине.
Скопировать
- What's the big power draw?
- Enhanced security measures.
- Since when?
- Что так съедает энергию?
- Усиленные меры безопасности.
- С каких пор?
Скопировать
That, too, is specious.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
Это тоже сомнительно.
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
Скопировать
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
Скопировать
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
Скопировать
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
Скопировать
Steve, Hayley, I need you to find him and stop him.
I better get the security guard.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Стив, Хейли, я хочу, чтобы вы нашли и остановили его.
Я лучше схожу за охраной.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Скопировать
Great.
It's under here as "security guard - home".
Did you not get his name...
Отлично.
Он записан как "охранник. дом."
Ты не знаешь его имя или...?
Скопировать
- None that he's aware of.
...and the security of our homes.
I'm Vincent Vanlowe, and I'm asking for your vote.
- Насколько ему известно, нет.
...и безопасности наших жилищ.
Я Винсент Ванлоу, и я прошу ваших голосов.
Скопировать
I don't know. Not me.
Maybe it points to one of the security guards?
- Check it.
- Я не знаю.
- Может быть, он указывает на связь с одним из охранников?
- Проверьте снова.
Скопировать
You need to pack your thingsand leave immediately.
I'm calling security.
Invitation only.
Вы должны собрать свои вещи и немедленно уйти.
Я вызываю охрану.
Только приглашенные...
Скопировать
What's going on?
This apartment is being absorbed by Homeland Security! Homeland Security?
Look, your little game of going over people's heads is over!
- Что происходит?
- Эта квартира занимается Национальной Безопасностью!
- Национальной Безопасностью? - Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
Скопировать
So focus.
Lund, this was handed in at Security for you.
- Lund?
Поэтому соберись.
- Лунд, вот держите. Это пришло для вас.
Лунд?
Скопировать
Maybe you shot herand snagged her purse to make it look likea petty robbery.
I'm calling security.
Great.
А может вы стреляли в нее и стащили ее кошелек, чтобы это стало похоже на ограбление.
Я вызываю охрану.
Здорово.
Скопировать
It's out of the question.
It's Homeland Security.
I need help getting in there.
Никаких вопросов.
Это Гос.Безопасность.
Мне нужна помощь, чтоб попасть туда.
Скопировать
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties
Enjoy your pie.
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Ешь свой пирог.
Скопировать
Well, I wish I could tell you, but my boy doesn't talk too good with a bullet through his heart.
Senator, if there are leaks in my security, I assure you, I will have them taken care of.
Well, doesn't that just fill me with the warm fuzzies?
Что ж, хотел бы я Вам это сказать, но.. у моего парня проблемы с речью, когда у него в сердце пуля
Если в моей безопасности протечка, сенатор, уверяю вас, об этом позаботятся
Все эти милые уверения ни к чему
Скопировать
Madam, believe me, i am manoj kumar.
Security, check him.
Here's my driving license.
Мадам, поверьте, я Манодж Кумар..
Охрана, проверьте его.
Вот мои водительские права.
Скопировать
Manwar!
Hey security guys!
When are you coming back home!
Manwar!
Эх, охрана!
Когда ты вернушься домой?
Скопировать
No need.
We can just check the security tapes.
Yeah, kind of a good news/bad news there.
Не нужно.
Можно просто проверить видеозапись.
Да, тут и хорошие, и плохие новости вместе.
Скопировать
No, because this is being given priority one.
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights
And I know what you're thinking.
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
И я знаю О чем вы думаете.
Скопировать
How's it going?
The way the security light hits your legs... looks good.
Thank you.
Как дела?
В свете огоньков сигнализации твои ноги... хорошо смотрятся.
Спасибо.
Скопировать
Oh, my God.
I can see the security guard's eyes.
No. No.
Вам нужны еще доказательства?
Боже...
Чуть не попались.
Скопировать
You need some serious help, lady.
I'm getting security.
Great.
Вам хороший мозгоправ нужен, дамочка.
Сдайтесь в психушку.
Класс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enhanced security (энханст сикйуэрити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enhanced security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энханст сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение