Перевод "enjoy life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enjoy life (энджой лайф) :
ɛndʒˈɔɪ lˈaɪf

энджой лайф транскрипция – 30 результатов перевода

It's a nice place here
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here
I'm only waiting for death with your grace, I may again see happiness
Это - хорошее место
Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
Я ждал смерти но теперь я сново хочу жить
Скопировать
You don't expect this do you?
Now you may stay here and enjoy life
It's yet too early to laugh at me
Не ожидал, что с тобой это случится?
Теперь ты можешь остаться здесь и наслаждаться жизнью
Слишком рано, чтобы смеяться надо мной
Скопировать
It's true. It's no longer amusing.
Enjoy life, Dominique...
It wards off death.
Но это меня больше не забавляет.
Насаждайся жизнью, Доминик.
Это одолевает смерть.
Скопировать
That's absolutely.
"Did you enjoy life when you were a child?"
Oh, yes.
Более чем.
"Получали ли вы удовольствие от жизни, когда были ребенком?"
О да.
Скопировать
It's foolish to become an ordinary mother.
To enjoy life to the fullest!
To feel!
Это глупо, стать обычной матерью.
Чтобы насладиться жизнью по полной! Почувствовать!
Ощущать любое чувство!
Скопировать
Believe me, I feel glad, I really do, to meet a witty man.
And between people who know how to enjoy life, we can get along.
Thank you, citizen.
Поверьте мне, приятно встретить умного человека.
И мы знаем, что к чему в этой жизни.
Спасибо, гражданин.
Скопировать
Hey, you got all the comforts. - Yes, sir, friend.
I enjoy life.
My soul's on fire with the spirit of it, if you know what I mean.
Располагайся.
Спасибо, дружище.
Жизнь прекрасна. И я наслаждаюсь ею во всех проявлениях.
Скопировать
The world is a lovely place, if there is joy.
. - and enjoy life.
Look. She's asleep.
Хорошо человеку на свете, если он умеет радоваться.
- Утром он счастлив - и радуется жизни.
СМОТрИ!
Скопировать
Pity
I'm afraid she doesn't enjoy life much
That's no reason to be ill
Жаль.
Думаю, она не получает удовольствия от жизни.
Но это не повод болеть.
Скопировать
Some gift, if it's just a misery.
Enjoy life, Tom.
Make up your own mind about it.
А дар не может быть мучением.
Наслаждайся жизнью, Том.
И прими на сей счёт своё решение.
Скопировать
Life is full of surprises and pleasures, it's beautiful.
I enjoy life.
We have no choice anyway.
Жизнь полна сюрпризов и удовольствий, она прекрасна.
Я наслаждаюсь жизнью.
В любом случае, у нас нет выбора.
Скопировать
What does that mean?
See, Marie... every once in a while, my family just likes to try and enjoy life.
I guess we just don't understand.
Что это означает?
Видишь ли, Мэри... время от времени, моей семье просто нравится пробовать и наслаждаться жизнью.
Я боюсь, что мы просто не понимаем.
Скопировать
But it's a bare kind of existence.
Then you have to come here and see how Eddy and I enjoy life.
You're right, Mrs Levinson.
Но вы влачите жалкое существование.
А когда ты приходишь сюда и видишь, как мы с Эдди радуемся жизни... ты, наверно, чувствуешь себя как руандийка, попавшая в магазин деликатесов .
Вы правы, миссис Левинсон.
Скопировать
Give way
We've to enjoy life by all means
Don't miss a chance to stay with nice bodies
Дорогу.
Мы должны наслаждаться жизнью во всех смыслах.
Не упусти шанс переспать с прекрасным телом.
Скопировать
Never thought of that.
I just wanna enjoy life.
How?
Никогда об этом не думала.
Просто хочу пожить по-человечески.
Как?
Скопировать
[Grandfather] It must have been 1917, on a Sunday, when two retired army officers arrived in Ffynnon Garw.
The younger man, Anson, was just startin' to enjoy life, having recently left hospital after service
However, his superior, George Garrad, had been retired to the Ordnance Survey... in the hope that this would help the morale of his troops, who'd been driven to drink by his irksome personality.
[Дед-рассказчик] "Скорее всего, это было в 1917-м году, в воскресенье, "...когда двое демобилизованных офицеров приехали в Флинен Гароу [исх. уэльское/валлийское — Ffynnon Garw]
"Молодой человек по имени Ансон [англ. Anson] просто наслаждался жизнью... "...после того, как побывал в госпитале после ранения во Франции [и пока ещё немного заикался].
"Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "...был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]... "...в надежде, что это поможет поднять моральный дух солдат,
Скопировать
Well, well. Look who it is--
"I Don't Need Alcohol to Enjoy Life."
We hate 'im, right, fellas?
Вы посмотрите, кто пришел.
Тот, кому для радости жизни выпивка не нужна.
Мы его ненавидим. Правда парни?
Скопировать
No, I don't want it It's not moral
But you have to enjoy life anytime anywhere
You may do it any where you like!
Нет, я не хочу, это аморально.
Но ты должен наслаждаться жизнью всегда и везде.
Можешь делать это в любом месте, где тебе понравится!
Скопировать
Go to the "Eden On The Lake" with my compliments.
We must enjoy life, Husquin.
You'll hear from us.
Поезжайте в "Эдем на озере" , за мой счёт.
Наслаждайтесь жизнью, Юскэн...
Ждите новостей.
Скопировать
it's like three-card-monte and pick pocketing and shoplifting and graffiti defacing our public and private walls.
They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life.
And I think it has to be responded to.
это и картёжники-лохотронщики, и карманники, и шоплифтеры и граффити-вандалы, которые портят общественную и частную собственность.
Это звенья одной цепи: они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать.
Мне кажется, что выход есть.
Скопировать
It's a mug's game, you know? No.
You must enjoy life.
Yeah, I'll try it.
Знаете, это занятие для лохов...
Ну нет, мы все здесь играем, и ты должен наслаждаться жизнью.
- Да, я попытаюсь.
Скопировать
I'm sick of seein' you hangin' around like a spider! Go out and live!
Enjoy life!
- Paulie, I can't go!
Надоело мне видеть, как ты ползаешь словно таракан!
Наслаждайся жизнью!
- Никуда я не пойду.
Скопировать
-So, we'll take some risks.
At least we'll enjoy life while we have it. We're in love.
Well, that won't feed you.
- Мы готовы рискнуть.
По крайней мере, будем наслаждаться жизнью. мы влюблены.
Это вас не накормит.
Скопировать
- Fellas, fellas, please. If you go on like this, you will be old before your time.
Look, relax, take it easy, enjoy life.
There's somebody there.
Ну, так же, в самом деле, нельзя.
Ты до чего себя доведёшь? Расслабься, не принимай всё близко к сердцу.
Я вижу вашу тень.
Скопировать
They flee inland and take the plague with them.
If it's as they say, then we'll have to enjoy life as long as we're standing.
Many people have cleaned themselves by fire and died.
Они бегут из родных мест и разносят чуму.
Если послушать, что говорят, то там хорошо жить, где нас нет.
Многие люди очищают себя огнем, и умирают.
Скопировать
You're too much of a trouble maker.
You should take things as they come and enjoy life.
I do enjoy life.
От тебя сплошные неприятности, Артур.
Довольствуйся тем, что у тебя есть.
И наслаждайся жизнью.
Скопировать
You should take things as they come and enjoy life.
I do enjoy life.
Just because I'm not like you, don't think I don't.
Довольствуйся тем, что у тебя есть.
И наслаждайся жизнью.
Так я и делаю, хотя и не похож на тебя.
Скопировать
In a small town in the USSR
I want to enjoy life intensely,
I want to do what has been forbidden for centuries and what the youths of my province, richer than me, have done for centuries.
В маленьком гордке в СССР
Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере,
Я хочу заниматься тем, что было запрещено веками и то, что молодежь моего края, богаче меня, могла себе позволить
Скопировать
You know what I would do in your place?
Enjoy life.
These are our best years, can not you see?
Знаешь, что я бы делала на твоем месте?
Я бы развлекалась.
Ведь это наши лучшие годы, подумай!
Скопировать
You really mean it?
- You enjoy life, George?
- Times, yes, times, no.
Ты это серьезно?
- Ты наслаждаешься жизнью, Джордж?
- Иногда, да, иногда, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enjoy life (энджой лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enjoy life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджой лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение