Перевод "environmental" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение environmental (энвайронмэнтел) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl

энвайронмэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Скопировать
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Скопировать
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Oh. We're losing atmosphere.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Мы теряем атмосферу.
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Скопировать
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Скопировать
Who is this?
I have that environmental study you've been looking for.
Can we discuss this in person?
Кто вы?
У меня пленка, которую вы ищете.
Мы можем лично обсудить это?
Скопировать
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
So we're going swimming on this asteroid?
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Мы что, поплывем к этому астероиду?
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Alpha team, we're heading down to the surface.
Check out the environmental controls.
It's a little warm in here.
Команда А, приготовиться к спуску на поверхность. 13500:20:20,262 -- 00:20:23,182 Портер, вы главный в моё отсутствие.
Проверьте элементы управления климатом.
Здесь потеплело.
Скопировать
Mr Worf, is everything all right up there?
We are experiencing some environmental difficulties.
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees.
- Энтерпрайзу мистер Ворф, у вас всё в порядке?
Мы испытываем некоторые трудности с климатической установкой.
Влажность повысилась на 73% и температура на 10 градусов.
Скопировать
Post security teams at every access point.
What environmental conditions were last reported in Engineering?
92% humidity.
Усильте охрану в местах возможного проникновения.
Какие данные по климату были сообщены инженерами в последний раз?
92% влажность.
Скопировать
Main power is down.
We've lost environmental control on Decks 7 and 8.
The computer is off-line.
Мощность снижается.
Мы потеряли контроль окружающей среды на палубах 7 и 8.
Компьютер отключился.
Скопировать
As a result, the situation has gotten a little worse.
Environmental controls continue to fail.
Seven decks have been rendered uninhabitable and we've had to relocate the crew.
В результате, ситуация немного ухудшилась.
Контроль окружающей среды продолжает отказывать.
Семь палуб стали непригодны для жилья, и нам пришлось переселять команду.
Скопировать
Hold still.
Why is it we have to get beamed into space in environmental suits before I can initiate first contact
Why is it that if we're alone for more than 30 seconds, you start thinking about contact?
Подержи еще.
Почему нам пришлось телепортироваться в космос в тяжелых скафандрах, чтобы я смог начать процедуру первого контакта?
Почему, стоит нам остаться наедине больше, чем на 30 секунд, ты начинаешь думать о контакте?
Скопировать
I've assigned these quarters to the senior Cardassian scientist, her name is Ulani. Her colleague, Gilora, has the adjacent room.
I take it you reset the environmental controls.
I also had Chief O'Brien reprogram the replicators to provide Cardassian food.
Я отвёл эту каюту для старшего кардассианского ученого, Улани, а её коллеге, Гилоре, смежное помещение.
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
И ещё попросил шефа О'Брайена перепрограммировать репликаторы, чтобы обеспечить кардассианскую пищу.
Скопировать
If not they'll watch the Price is Right.
Probably the only reason they're not doing it on time is cause some jack off from the environmental movement
Could you get a hard on if some guy in a green T-shirt with a stopwatch was taking your girlfriends rectal temperature?
Если нет, то будут дальше смотреть "Цену удачи" (ТВ-шоу).
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
Как бы вы себя чувствовали если бы какой-то мужик в зелёной футболке, с секундомером замерял внутреполостную температуру вашей подружки?
Скопировать
Grey 14.
Environmental support, storage areas, cooling plant.
Chief, you had a problem in 14A?
- Серый-14.
Система поддержки среды, склады, охладительная система.
Шеф, у тебя была проблема в 14A?
Скопировать
My pod was torn open on impact and the rain is pouring in.
I'll take the radio and a survival kit with me but the environmental suits were damaged in the crash,
This is an L-Class world and the atmosphere is barely breathable out there.
Моя шлюпка разбилась при посадке, и внутрь заливается дождь.
Я возьму установку связи и аварийный комплект, но скафандры были повреждены при аварии, так что... мне придется обойтись без них.
Это планета класса L, и атмосфера едва пригодна для дыхания.
Скопировать
You'll be joining the Lieutenant.
He'll familiarize you with our environmental control technology.
Wonderful.
Вы пойдете с лейтенантом.
Он познакомит вас с нашей технологией искусственного климата.
Чудесно.
Скопировать
Shipwide power loss?
Independent subsystems are operational-- environmental controls, holodecks...
Reroute power from this holodeck to the emergency relays.
Отключения по всему кораблю.
Отключилось всё — главное питание, вспомогательное. Автономные подсистемы работают — жизнеобеспечение, голопалубы...
Переключите энергию с этой голопалубы на аварийные реле.
Скопировать
Put a new phase compensator on that relay.
Environmental control?
The thermal regulators are still running a little hot.
Поставьте новый фазовый компенсатор на это реле.
Контроль окружающей среды?
Тепловые регуляторы всё ещё немного парят.
Скопировать
Good.
- The environmental system's out.
- There goes our holosuite reservation.
Вот и хорошо.
- Система жизнеобеспечения вышла из строя.
- Вот и накрылась наша бронь в голокомнатах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental (энвайронмэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение