Перевод "environmental degradation" на русский

English
Русский
0 / 30
degradationдеградация падение разжалование
Произношение environmental degradation (энвайронмэнтел дегрэдэйшен) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl dɪɡɹɐdˈeɪʃən

энвайронмэнтел дегрэдэйшен транскрипция – 33 результата перевода

No measurable improvement?
Environmental degradation levels haven't changed since the device was activated.
Reversing this many years of damage will take longer than a few hours.
Есть изменения?
Уровень экологического упадка не изменился с тех пор, как Устройство было активировано.
Обращение разрушений стольких лет займёт больше, чем пару часов.
Скопировать
I felt horrible for weeks.
No sign of environmental degradation.
Molecular cohesion is intact.
Переживал несколько недель.
Признаки деградации окружающей среды отсутствуют.
Молекулярные связи не повреждены.
Скопировать
- How did that happen?
But every one of them has a criminal history of environmental degradation.
Okay, so either somebody carved these ignoramuses' faces into the tree...
– Как это вышло? – Понятия не имеем.
Но у всех них есть приводы за нанесение вреда природе.
Либо кто-то вырезал их лица на коре, либо...
Скопировать
Polls indicate that more and more voters are concerned with personal family safety, with economic security, fearing more and more jobs going overseas or being taken by illegal immigrants,
They're concerned with the quality of air and our water, the degradation caused by the rollback in environmental
The American people are ready for a new agenda,
Политики отмечают, что всё больше и больше избирателей озабочены безопасностью своих семей, а также экономической нестабильностью. Всё больше рабочих мест открывается лишь за рубежом, а свободные рабочие места в стране занимают иммигранты.
Также они обеспокоены чистотой воздуха и воды, которые загрязняются из-за снижения требований в законах об окружающей среде, религиозной и расовой рознью, резко увеличившимся количеством цинковых гробов, прибывающих на Родину со всех концов земного шара.
Американский народ ждёт альтернативной программы действий.
Скопировать
No measurable improvement?
Environmental degradation levels haven't changed since the device was activated.
Reversing this many years of damage will take longer than a few hours.
Есть изменения?
Уровень экологического упадка не изменился с тех пор, как Устройство было активировано.
Обращение разрушений стольких лет займёт больше, чем пару часов.
Скопировать
I felt horrible for weeks.
No sign of environmental degradation.
Molecular cohesion is intact.
Переживал несколько недель.
Признаки деградации окружающей среды отсутствуют.
Молекулярные связи не повреждены.
Скопировать
- How did that happen?
But every one of them has a criminal history of environmental degradation.
Okay, so either somebody carved these ignoramuses' faces into the tree...
– Как это вышло? – Понятия не имеем.
Но у всех них есть приводы за нанесение вреда природе.
Либо кто-то вырезал их лица на коре, либо...
Скопировать
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Скопировать
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Скопировать
There is no persecution on your planet.
How can you understand my fear, my apprehension, my degradation, my suffering?
There was persecution on Earth once.
На вашей планете нет гонений.
Как вы можете понять мой страх и тревогу? Мое унижение, мою боль?
Когда-то на Земле были гонения.
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Скопировать
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Oh. We're losing atmosphere.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Мы теряем атмосферу.
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
But can it?
I'm not sure, but even if it were possible, the same degradation would eventually occur to my matrix.
What if yours were grafted onto his?
Но можно?
Не уверен, но даже если такое возможно, моя матрица может претерпеть такие же разрушения.
Что если вашу матрицу пересадить на его?
Скопировать
The personality subroutine has grown to more than 15,000 gigaquads.
That's the source of the degradation.
Look at all this useless information floating around your buffer-- friendships with the crew, relationships with... women?
Подпрограмма вашей личности увеличена до 15.000 гигаквадов.
Вот и источник разрушения.
Посмотрите на всю эту бесполезную информацию в вашем буфере памяти - дружба с экипажем, отношения с... женщинами?
Скопировать
Force him to use his neural matrix.
That might at Ieast slow down the degradation.
Doctor, you mustn't touch those.
Заставьте его использовать свою нейро-матрицу.
По крайней мере, это может замедлить разрушение.
Доктор, не трогайте это.
Скопировать
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Скопировать
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Скопировать
Yours is a glorious sacrifice.
Degradation... most holy.
What?
Ваше великолепное жертвоприношение!
Падение всего самого святого!
Что?
Скопировать
Who is this?
I have that environmental study you've been looking for.
Can we discuss this in person?
Кто вы?
У меня пленка, которую вы ищете.
Мы можем лично обсудить это?
Скопировать
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
So we're going swimming on this asteroid?
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Мы что, поплывем к этому астероиду?
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Alpha team, we're heading down to the surface.
Check out the environmental controls.
It's a little warm in here.
Команда А, приготовиться к спуску на поверхность. 13500:20:20,262 -- 00:20:23,182 Портер, вы главный в моё отсутствие.
Проверьте элементы управления климатом.
Здесь потеплело.
Скопировать
Mr Worf, is everything all right up there?
We are experiencing some environmental difficulties.
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees.
- Энтерпрайзу мистер Ворф, у вас всё в порядке?
Мы испытываем некоторые трудности с климатической установкой.
Влажность повысилась на 73% и температура на 10 градусов.
Скопировать
Post security teams at every access point.
What environmental conditions were last reported in Engineering?
92% humidity.
Усильте охрану в местах возможного проникновения.
Какие данные по климату были сообщены инженерами в последний раз?
92% влажность.
Скопировать
Main power is down.
We've lost environmental control on Decks 7 and 8.
The computer is off-line.
Мощность снижается.
Мы потеряли контроль окружающей среды на палубах 7 и 8.
Компьютер отключился.
Скопировать
As a result, the situation has gotten a little worse.
Environmental controls continue to fail.
Seven decks have been rendered uninhabitable and we've had to relocate the crew.
В результате, ситуация немного ухудшилась.
Контроль окружающей среды продолжает отказывать.
Семь палуб стали непригодны для жилья, и нам пришлось переселять команду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental degradation (энвайронмэнтел дегрэдэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental degradation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел дегрэдэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение