Перевод "enzymes" на русский

English
Русский
0 / 30
enzymesфермент
Произношение enzymes (энзаймз) :
ˈɛnzaɪmz

энзаймз транскрипция – 30 результатов перевода

You bred them lysine-deficient.
Shouldn't they have kicked after 7 days without supplemental enzymes?
Yes!
Почему они все еще живы? ! Они ведь не могли самостоятельно выжить.
Если в течении недели им не вводить ферменты,
..то ящеры погибнут?
Скопировать
Take a look at the requisition orders.
Moset didn't ask for any of the enzymes normally required for synthesizing a vaccine.
It gets worse.
Но посмотрите на заказы.
Мосет не заказывал ни один из ферментов, которые обычно используются для производства вакцин.
И даже хуже.
Скопировать
It's a perfect way to set up your body for the day.
Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic.
Auntie Val will fetch you a glass.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
Тётя Вэл принесёт тебе стакан.
Скопировать
And the bites have fang-like tears.
What I thought were marks left by human molars are now inconclusive because of enzymes that were found
Bats.
И укусы, как порезы от клыков.
То, что я приняла за отметины, оставленные человеческими коренными зубами, является теперь неокончательным из-за ферментов, которые были найдены в укусах, которые являются определённо нечеловеческим антикоагулянтом, который найден исключительно в слюне летучих мышей.
Летучие мыши.
Скопировать
I don't know what came over me.
I guess it was the shock of eating after so long without the enzymes kicking in after so long....
Then you couldn't possibly know what it is to be tired and hungry.
Не знаю, что на меня нашло, когда я решила обратиться к Вам в кафе.
Наверное сказалось то, что я долго не ела. Разве Вы можете знать, что такое усталость и муки голода?
- Пожалуй.
Скопировать
Love to just sit back, loosen the old belt and digest away for hours.
Let those enzymes do their work.
- Will you excuse me?
Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами.
Пусть эти энзимы делают свою работу.
- Ты меня извинишь?
Скопировать
I was born sixty-three years ago.
Like everybody, I was made from flesh, skin, bones, some blood and enzymes.
Later, I began to have hairs, which I had almost gone, and marigolds.
Я появился на свет шестьдесят три года назад.
Как и все малыши, я состоял из плоти, кожи, костей, немного крови и ферментов.
Позднее у меня появились волосики, которых у меня уже почти не осталось, и ноготки.
Скопировать
Here, every structure has its function.
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell.
Здесь каждая структура имеет свою функцию.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Скопировать
When the DNA is replicating in one of your cells a few dozen nucleotides are added every second.
Thousands of these enzymes may be working on a given DNA molecule.
When an arriving nucleotide doesn't fit the enzyme throws it away.
Когда ДНК копируется в одной из ваших клеток, каждую секунду добавляются несколько дюжин нуклеотидов.
Над созданием каждой молекулы ДНК могут работать тысячи ферментов.
Когда прибывающий нуклеотид не подходит, фермент отбрасывает его.
Скопировать
Too little clotting and you'll bleed to death from the merest scratch.
The balance is controlled by enzymes instructed by DNA.
Down here, there's also a kind of sanitation squad surrounds invading bacteria and ravenously consumes them.
При слишком медленном - вы истечете кровью до смерти из-за простой царапины.
Баланс поддерживается ферментами, проинструктированными ДНК.
Здесь есть также своего рода санитарный отряд, состоящий из белых кровяных телец, которые вступают в дело, окружая бактерии и уничтожая их.
Скопировать
Within each of them, within every cell there are exquisitely evolved molecular machines.
Nucleic acids, enzymes, the cell architecture every cell is a triumph of natural selection.
And we're made of trillions of cells.
Внутри каждой из них, внутри каждой клетки есть невероятно сложные молекулярные машины.
Нуклеиновые кислоты, ферменты, структура клетки. Каждая из них - триумф естественного отбора.
И мы состоим из триллионов клеток.
Скопировать
We both use nucleic acids as the hereditary material.
We both use proteins as enzymes to control the chemistry of the cell.
And most significantly, we both use the identical code book to translate nucleic acid information into protein information.
Все мы используем нуклеиновые кислоты как наследственный материал.
Мы используем белки как ферменты, управляющие химией клетки.
И, что наиболее важно, мы используем одинаковые коды для перевода нуклеиновых кислот в белок.
Скопировать
The enzyme works its way down the molecule unzipping DNA as it goes.
Each helix copies the other supervised by special enzymes.
The organic soup inside the nucleus contains many free nucleotides.
Фермент делает это вдоль всей молекулы, разделяя ДНК по всей длине.
Каждая спираль копирует другую под контролем специальных ферментов.
Органический суп внутри нуклеинов содержит множество свободных нуклеотидов.
Скопировать
What is it?
Obviously, the creature's lungs recycle the wastes, almost certainly by enzymes.
Quite wonderful. Carbon dioxide back to oxygen.
"то это?
ќчевидно, легкие существа перерабатывают выделени€, почти наверн€ка ферментами.
ак замечательно. "глекислый газ назад в кислород.
Скопировать
Actually, they all receive pretty much of a balanced diet.
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference.
You say Irene left just before we got here?
На самом деле, у них у всех была вполне сбалансированная диета.
Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
Скопировать
Put these on.
Now, these are hormones, enzymes.
Their megalostructures have been slightly altered.
ќденьте их.
Ёто гормоны, энзимы.
"х молекул€рна€ структура немного изменена.
Скопировать
Right through it.
"The exact combination of hormones and enzymes "is to be determined by analysis."
Good Lord, Jim.
ѕр€мо насквозь.
""очное количество гормонов и энзимов будет определено анализом".
""ќ"Ќќ≈ ќЋ""≈—"¬ќ √ќ–ћќЌќ¬ " ЁЌ""ћќ¬..." ќ, боже, ƒжим.
Скопировать
I'm on it.
According to the DNA scans I did this morning the ovarian resequencing enzymes I gave you appear to be
You mean, Worf and I can have a baby?
Как раз этим занимаюсь.
Согласно утреннему сканированию ДНК, похоже что переупорядочивающие ферменты яичников, которые я дал тебе, работают.
То есть мы с Ворфом сможем завести ребенка?
Скопировать
Your own recipe?
It's a mixture of metabolic enzymes and protein extract.
Let me make you one of my Talaxian omelets.
Ваш собственный рецепт?
Это смесь метаболических ферментов и белковый экстракт.
Давайте я сделаю вам свой талаксианский омлет.
Скопировать
Let me make you one of my Talaxian omelets.
It may not have as many enzymes, but it'll taste better.
That won't be necessary.
Давайте я сделаю вам свой талаксианский омлет.
В нем может не быть столько ферментов, но он будет вкуснее.
В этом нет необходимости.
Скопировать
He had a routine blood test six weeks before he disappeared in 1990.
His cell counts, his enzymes, his hormone levels, they are all exactly the same as they were ten years
- Now how can that be possible?
Ему делали обычный анализ крови, за шесть недель до его исчезновения в 1990.
У него количество клеток, ферментов, уровень гормонов, всё точно такое же, как было десять лет назад.
- Но как такое возможно?
Скопировать
- An Altarian marsupial.
Their droppings contain the greatest concentration... of regenerative enzymes found anywhere.
There's a lot to be learned.
Я сделаю все от меня зависит.
Оптимизм, капитан.
Вы седите вех ногами Энсин.
Скопировать
Bone-marrow growth supplement.
Genetic-sequencing enzymes.
- You want a party favor?
Препараты для выращивания костного мозга.
Ферменты для исследования ДНК.
Для вечеринки вам что-то понадобится?
Скопировать
- Sure.
Maybe hematological... cellular Rh enzymes. Obviously, a full SMA-20.
Obviously.
- Конечно.
Возможно, гематологические клеточные ферменты, резус фактор очевидно полный анализ.
Очевидно.
Скопировать
- Fred.
- Hair follicles, enzymes and something--
Blood.
- Фред.
- Частички волос, энзимы и еще что-то...
Кровь.
Скопировать
On admission his BAC was 2.0.
Liver enzymes off the chart.
It was graduation weekend.
Когда его привезли, уровень алкоголя был 2.0.
Ферменты печени зашкаливали.
Это ведь были выходные после окончания ВУЗа.
Скопировать
She had something.
Her serial enzymes and dobutamine stress echo were negative.
- I actually think she's fine.
Что-то здесь есть.
Энзим-тесты и добутаминовая стресс-эхокардиография тоже ничего не показали.
- Думаю, с ней все в порядке.
Скопировать
Guy falls off a roof, the first thought is always, "It's a clotting problem".
Trauma can activate the clotting enzymes.
- Guy could lose more than his hand.
Парень упал с крыши — разумеется, в первую очередь предполагаем проблемы с тромбами.
Травма вызывает выброс коагулирующих ферментов.
Парень мог потерять не только руку.
Скопировать
Is that necessary?
Saliva has enzymes, breaks the shit down.
We're over here, we're over here.
Это что обязательно?
В слюне энзимы, растворят пятна.
Мы тут, тут.
Скопировать
- Very well, then.
But we need another blood test to check your cardiac enzymes.
Your colour is improving.
- Что ж, ладно.
Но Вам нужно ещё сдать кровь на анализ, чтобы проверить сердечные ферменты.
Выглядишь уже лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enzymes (энзаймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enzymes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энзаймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение