Перевод "enzymes" на русский

English
Русский
0 / 30
enzymesфермент
Произношение enzymes (энзаймз) :
ˈɛnzaɪmz

энзаймз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh,me neither.
And liver enzymes are good.
Well,that's better than expected.
И я нет.
Показатель Карнофски до сих пор 80, общий анализ крови и энзимы печени в порядке.
Это лучше, чем мы ожидали.
Скопировать
Put these on.
Now, these are hormones, enzymes.
Their megalostructures have been slightly altered.
ќденьте их.
Ёто гормоны, энзимы.
"х молекул€рна€ структура немного изменена.
Скопировать
Right through it.
"The exact combination of hormones and enzymes "is to be determined by analysis."
Good Lord, Jim.
ѕр€мо насквозь.
""очное количество гормонов и энзимов будет определено анализом".
""ќ"Ќќ≈ ќЋ""≈—"¬ќ √ќ–ћќЌќ¬ " ЁЌ""ћќ¬..." ќ, боже, ƒжим.
Скопировать
Actually, they all receive pretty much of a balanced diet.
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference.
You say Irene left just before we got here?
На самом деле, у них у всех была вполне сбалансированная диета.
Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
Скопировать
Here, every structure has its function.
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell.
Здесь каждая структура имеет свою функцию.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Скопировать
Within each of them, within every cell there are exquisitely evolved molecular machines.
Nucleic acids, enzymes, the cell architecture every cell is a triumph of natural selection.
And we're made of trillions of cells.
Внутри каждой из них, внутри каждой клетки есть невероятно сложные молекулярные машины.
Нуклеиновые кислоты, ферменты, структура клетки. Каждая из них - триумф естественного отбора.
И мы состоим из триллионов клеток.
Скопировать
I was born sixty-three years ago.
Like everybody, I was made from flesh, skin, bones, some blood and enzymes.
Later, I began to have hairs, which I had almost gone, and marigolds.
Я появился на свет шестьдесят три года назад.
Как и все малыши, я состоял из плоти, кожи, костей, немного крови и ферментов.
Позднее у меня появились волосики, которых у меня уже почти не осталось, и ноготки.
Скопировать
What is it?
Obviously, the creature's lungs recycle the wastes, almost certainly by enzymes.
Quite wonderful. Carbon dioxide back to oxygen.
"то это?
ќчевидно, легкие существа перерабатывают выделени€, почти наверн€ка ферментами.
ак замечательно. "глекислый газ назад в кислород.
Скопировать
I'm on it.
According to the DNA scans I did this morning the ovarian resequencing enzymes I gave you appear to be
You mean, Worf and I can have a baby?
Как раз этим занимаюсь.
Согласно утреннему сканированию ДНК, похоже что переупорядочивающие ферменты яичников, которые я дал тебе, работают.
То есть мы с Ворфом сможем завести ребенка?
Скопировать
Take a look at the requisition orders.
Moset didn't ask for any of the enzymes normally required for synthesizing a vaccine.
It gets worse.
Но посмотрите на заказы.
Мосет не заказывал ни один из ферментов, которые обычно используются для производства вакцин.
И даже хуже.
Скопировать
Your own recipe?
It's a mixture of metabolic enzymes and protein extract.
Let me make you one of my Talaxian omelets.
Ваш собственный рецепт?
Это смесь метаболических ферментов и белковый экстракт.
Давайте я сделаю вам свой талаксианский омлет.
Скопировать
Let me make you one of my Talaxian omelets.
It may not have as many enzymes, but it'll taste better.
That won't be necessary.
Давайте я сделаю вам свой талаксианский омлет.
В нем может не быть столько ферментов, но он будет вкуснее.
В этом нет необходимости.
Скопировать
And the bites have fang-like tears.
What I thought were marks left by human molars are now inconclusive because of enzymes that were found
Bats.
И укусы, как порезы от клыков.
То, что я приняла за отметины, оставленные человеческими коренными зубами, является теперь неокончательным из-за ферментов, которые были найдены в укусах, которые являются определённо нечеловеческим антикоагулянтом, который найден исключительно в слюне летучих мышей.
Летучие мыши.
Скопировать
He had a routine blood test six weeks before he disappeared in 1990.
His cell counts, his enzymes, his hormone levels, they are all exactly the same as they were ten years
- Now how can that be possible?
Ему делали обычный анализ крови, за шесть недель до его исчезновения в 1990.
У него количество клеток, ферментов, уровень гормонов, всё точно такое же, как было десять лет назад.
- Но как такое возможно?
Скопировать
Too little clotting and you'll bleed to death from the merest scratch.
The balance is controlled by enzymes instructed by DNA.
Down here, there's also a kind of sanitation squad surrounds invading bacteria and ravenously consumes them.
При слишком медленном - вы истечете кровью до смерти из-за простой царапины.
Баланс поддерживается ферментами, проинструктированными ДНК.
Здесь есть также своего рода санитарный отряд, состоящий из белых кровяных телец, которые вступают в дело, окружая бактерии и уничтожая их.
Скопировать
We both use nucleic acids as the hereditary material.
We both use proteins as enzymes to control the chemistry of the cell.
And most significantly, we both use the identical code book to translate nucleic acid information into protein information.
Все мы используем нуклеиновые кислоты как наследственный материал.
Мы используем белки как ферменты, управляющие химией клетки.
И, что наиболее важно, мы используем одинаковые коды для перевода нуклеиновых кислот в белок.
Скопировать
The enzyme works its way down the molecule unzipping DNA as it goes.
Each helix copies the other supervised by special enzymes.
The organic soup inside the nucleus contains many free nucleotides.
Фермент делает это вдоль всей молекулы, разделяя ДНК по всей длине.
Каждая спираль копирует другую под контролем специальных ферментов.
Органический суп внутри нуклеинов содержит множество свободных нуклеотидов.
Скопировать
When the DNA is replicating in one of your cells a few dozen nucleotides are added every second.
Thousands of these enzymes may be working on a given DNA molecule.
When an arriving nucleotide doesn't fit the enzyme throws it away.
Когда ДНК копируется в одной из ваших клеток, каждую секунду добавляются несколько дюжин нуклеотидов.
Над созданием каждой молекулы ДНК могут работать тысячи ферментов.
Когда прибывающий нуклеотид не подходит, фермент отбрасывает его.
Скопировать
It's a perfect way to set up your body for the day.
Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic.
Auntie Val will fetch you a glass.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
Тётя Вэл принесёт тебе стакан.
Скопировать
You bred them lysine-deficient.
Shouldn't they have kicked after 7 days without supplemental enzymes?
Yes!
Почему они все еще живы? ! Они ведь не могли самостоятельно выжить.
Если в течении недели им не вводить ферменты,
..то ящеры погибнут?
Скопировать
- An Altarian marsupial.
Their droppings contain the greatest concentration... of regenerative enzymes found anywhere.
There's a lot to be learned.
Я сделаю все от меня зависит.
Оптимизм, капитан.
Вы седите вех ногами Энсин.
Скопировать
But, it's that stutter that makes you unique.
We've been cutting up the DNA into smaller and smaller pieces... using enzymes... in the hope of getting
Ladies and gentlemen, this is Vicky Wilson.
И это заикание делает вас уникальным.
Мы разрежем ДНК на более мелкие части ... ..используя инзимы ... ..в надежды получить более полное понимание об этом заикании.
- Дамы и господа, это Вики Уилсон.
Скопировать
Well, there's definitely some tenderness there.
Well, run his liver enzymes and get a coag panel.
Let's get you into this.
Болезненность в этой точке.
Проверь ферменты печени и свертываемость крови.
Давай тебя переоденем.
Скопировать
Hey. So, I'm good to go?
Curt, your liver enzymes, they're off the charts.
Any idea why that might be?
Я могу идти?
Курт, твои печеночные пробы не в порядке.
Не знаешь, почему так?
Скопировать
It's crazy the bubbles H2O2 gives off.
That's your body's enzymes reacting to the hydrogen peroxide.
You don't got to do all that.
Как круто H2O2 пузырится.
Это ферменты твоего организма реагируют на перекись водорода. Похоже, тебя интересует химия.
- Вы не должны всё это делать.
Скопировать
The job of that fungus is to break down the lignin and cellulose inside the wood and convert it into a form that the termites can eat, which you can see there, the little white nodules, just present on the honeycomb structure.
The termites lack the enzymes to break down the wood efficiently, so they have become farmers, tending
There's a very intense relationship between the termites and the fungus.
Этот грибок расщепляет лигнин и целлюлозу, содержащиеся в древесине, делая их съедобными для термитов. Миниатюрные белые наросты на поверхности сот и есть грибок.
Не имея в своем распоряжении ферментов для расщепления древесины, термиты стали фермерами, обслуживающими гигантскую пищеварительную систему.
Между термитами и грибком установилась очень прочная связь.
Скопировать
This ground is alive with fungi that digest all the litter discarded by the forest.
Some rare fungi do so with enzymes that are luminous.
The local people call them "chimpanzee fire."
Эта земля изобилует грибами, которые разлагают все отходы, производимые лесом.
Некоторые редкие виды испускают при этом свет, производимый люциферазой.
Местные жители называют их "огнём шимпанзе".
Скопировать
This is pure life.
It's pure energy, with all its enzymes and nutrients still intact.
Cooked food erodes your natural ability to fight infection and disease, but raw food is so rich in fiber and nutrients, and vitamins and all that good stuff, it actually gives to your body.
Чистая жизнь.
Чистая энергия, со всеми энзимами и питательными веществами, которые остаются нетронутыми.
Приготовленная пища разрушает вашу способность противостоять инфекциям и болезням, но сырая пища так богата волокнами и питательными веществами, и витаминами и прочими полезными вещами, которые она отдаёт вашему организму.
Скопировать
Uh, nasty business.
force-fed them to Marta, knowing that the glucosides from the unprocessed leaves would react with stomach enzymes
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream.
Ну, тогда дело плохо.
Особенно в руках нашего убийцы, который, судя по всему, насильно накормил ими Марту, зная, что гликозиды из необработанных листьев начнут взаимодействовать с желудочными энзимами, образуя синильную кислоту.
Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
Скопировать
For 60 bucks, and they threw in something called
"septic enzymes," which I don't know what that is, but you're not supposed to get it in your eyes, for
I'm a small business owner.
За 60 баксов они ещё залили что-то внутрь под название
"септические ферменты", не знаю что это, но ты бы точно не хотел, чтобы это попало в глаза.
Я владелец маленького бизнеса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enzymes (энзаймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enzymes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энзаймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение