Перевод "equate" на русский
equate
→
приравнять
приравнивать
Произношение equate (икyэйт) :
ɪkwˈeɪt
икyэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Stripped to the waist eating a block of cheese the size of a car battery.
Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block
Don't you see?
Разделся до трусов ел кусок сыра размером с автомобильный аккумулятор.
Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.
Не понимаешь?
Скопировать
I know well the effect of... the cage upon both the captive and the captor.
You have a grave responsibility of which you equate yourself well, I trust.
Thank you.
Мне хорошо известен эффект клетки как на сознание заключенного, так и тюремщика.
На вас возложена огромная ответственность, и вы, я верю, справляетесь хорошо.
Благодарю вас.
Скопировать
My heart actually quickened at the end of songs 'cause I knew that during the little gap I'd be able to hear them.
- You equate marriage with that?
- I equate dependence with that.
К концу песни моё сердце начинало биться сильнее... потому что я знал - стоит ей закончиться - я тут же опять услышу их крики.
- Такие отношения ты приравниваешь к браку?
- Такие отношения я приравниваю к зависимости.
Скопировать
- You equate marriage with that?
- I equate dependence with that.
Whipper, the fact that you're so much older than me...
- Такие отношения ты приравниваешь к браку?
- Такие отношения я приравниваю к зависимости.
Виппер, ты старше меня, это факт...
Скопировать
It's a hobby of his.
A lot of guys equate him to that reporter on The Incredible Hulk.
- You've heard of him? - Where?
Это его хобби.
Многие сравнивают его с репортером из сериала "Невероятный Халк".
- Ты когда-нибудь о нем слышал?
Скопировать
Italy's unconvinced by Argentine glory
They equate Peron with Mussolini, can't think why
They called me a whore!
Не все ей так удалось, как она задумывала.
Италию не убедила аргентинская слава.
Вы слышали это?
Скопировать
Just like you're doing with my father.
I fail to see how you can equate one with the other, Mrs. Talbot... but maybe you can in court.
Good evening.
Как в случае с моим отцом.
Мне кажется, логика у вас хромает, миссис Талбот, но, может, с ней будет получше в суде.
Удачного вам вечера.
Скопировать
To ignore it...
Who'd want to equate feminine powerwith social decay?
But women's rise to power has always been linked to decline.
Игнорировать это...
- Кто бы захотел поставить знак равенства между властью женщин и социальным разложением?
- Но восхождение женщин к власти всегда было связано с упадком.
Скопировать
This is just a simple assault case With somewhat more dire results.
If you equate a bloody nose With a hammer claw through the brain.
A matter of degree only.
В моем случае все почти то же самое, но с более тяжелыми последствиями.
Вы приравниваете расквашенный нос к проломленному черепу.
Разница не так уж существенна, мистер Уэзерс.
Скопировать
- What of the suffering?
- Oh, you can't equate. Their feelings with ours.
It's just entertainment.
- А как же их страдания?
- Ты не можешь равнять их чувства с нашими.
Это просто развлечение.
Скопировать
I see.
How do the Time Lords equate that with a policy of strict neutrality?
They don't have to.
Понял.
И как тогда Повелители времени могут называть свою политику строго нейтральной?
Они и не собираются.
Скопировать
How can you be sensible and not be a Catholic?
Catholic doesn't equate with stupid.
Being Catholic means having imagination.
Как можно бьiть здравомьiсля щим и не бьiть католиком?
Слово "католик" не обязательно означает "дикарь".
Бьiть католиком означает обладать воображением.
Скопировать
I was just joking.
People tend to equate nuclear power plants with nuclear weapons.
I beg you to sweat black.
Ну, это шутка, конечно
Самое главное же, это понимать всю ответственность и не допускать ни в коем случае человеческих жертв и техногенных катастроф!
Постарайся, пожалуйста!
Скопировать
Now surely you can see that?
If you equate menace with automatic power drive, I don't.
What else?
Ну что, вы уверены?
Если вы имеете ввиду угрозу с автоматическим включением двигателя власти, то я не согласна.
Что еще?
Скопировать
Ask me to solve any...
Equate.
Transmit.
Попроси решить любое...
Уравнение.
Передавай.
Скопировать
No, no, no.
I would equate it with leaving one's flies open.
The cause may or may not be innocent, but the effect can, nonetheless, be... monstrous.
Нет, не, нет.
Я бы приравнял это к расстегнутой ширинке.
Причина может быть невинной, а может и не быть, однако эффект может быть... чудовищным.
Скопировать
- Jury's out.
Ally, seriously, do you really equate that with date rape?
Yes, the guy lied.
-Присяжные совещаются.
Элли, серьезно, ты действительно считаешь это насилием?
Да, парень соврал.
Скопировать
You think God cares that you fucked 30 guys at once?
Oh, so you equate being a fag with being a whore? - No.
- One's okay, but one isn't?
Думаешь, ему не плевать, что ты трахалась с 30-ю мужиками сразу?
То есть, по твоему, гомосексуалист и шлюха - одно и тоже?
- Нет. Значит одно нормально, а другое нет?
Скопировать
Salvatore Natoli of the National Council for Social Studies argues:
" In society, we unconsciously equate size with importance and power. "
-I'm gonna check in on Toby.
Сальваторе Натоли из Национального совета по общественным наукам считает так:
"Мы, в обществе, подсознательно увязываем размер со значимостью и властью".
- Я собираюсь проверить Тоби.
Скопировать
- Right.
- You can almost equate
- what we're doing now to arranging.
- Да.
- То, что мы сейчас делаем,
- можно считать классификацией.
Скопировать
So I guess we're even.
You equate forgetting our anniversary with cheating?
You are clearly determined to ruin this special day for us.
Так что мы квиты.
Ты равняешь годовщину с изменой?
Ты точно намерен испортить наш день.
Скопировать
- I don't have time... to explain temporal compression theory to you... when every moment we stand here debating this, literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us.
Look, hours equate to days, and days for us could mean years for him.
Do you get it now?
Уменянетвремени объяснять вам временную теорию сжатия, потому что каждое мгновение, что мы обсуждаем это, для полковника Шеппарда будут проходить буквально часы относительно нас.
Слушайте, часы приравниваются к дням, и дни для нас могут означать годы для него.
Вы понимаете теперь?
Скопировать
Does a thing itself have a mystical power?
- Does that equate?
- Yes, that... that's... that's the...
Разве вещи сами по себе могут обладать мистической силой?
- Устанавливается ли равенство?
- Да, да, это...
Скопировать
"Excuse me, would any of you like to take me and my friends a mile and a half for 20 cents?" Those people would laugh at you.
would think that we would need to get oil prices up to you know, $5 a cup, some number that starts to equate
People in third world countries cannot understand why, for instance the Europeans try their best in conservation measures and taxation measures and the Americans are not doing it.
"Простите, не провезете ли вы меня милю с половиной за 20 центов?" Эти люди рассмеются над вами.
Значит, я полагаю, что нам нужно поднять цены на нефть до, наверняка, $5 за чашку, до какого-то уровня, с которого начинается сравнение с тем, на что мы охотно тратимся, что ценно и также невозобновляемо.
Люди из Стран Третьего Мира не могут понять почему, например, Европейцы используют все лучшее из охранных мероприятий из мероприятий по налогообложению а американцы - нет.
Скопировать
Goddamn Japs are everywhere.
M'kay, now, right click on menu item "equate all"
- Dude, are you on America's side, Stan?
Вашу мать, япошки везде!
Пнятненько... Теперь правый клик на строке меню = 0 и введите "input 1".
Стен, ты за америкосов? Не, я за японцев.
Скопировать
And that's when I first saw the stuff on TV about it.
I didn't immediately equate to Nick.
But when I realized that we were gonna go to Afghanistan, Iraq - as that developed - I realized what it was.
Вот тогда я впервые увидел произошедшее по ТВ.
В тот момент я не сопоставил это со словами Ника.
Но когда я понял, что мы собираемся напасть на Афганистан, Ирак, - по мере развития событий, - я понял, что это было.
Скопировать
Park Chul Young said he brought in six kilograms of enriched uranium.
That would equate to 21 kilotons of TNT*.
Then the area affected by the explosion would be a two kilometer radius.
Пак Чхольён сказал, что в капсуле было 6 кг обогащённого урана.
Мощность взрыва... 21 килотонна в тротиловом эквиваленте.
Значит, радиус "активной зоны" будет около 2 км.
Скопировать
What happened is good news.
Ignorance of the law does not equate to criminality.
It equates to ignorance.
Случились хорошие новости.
Незнание закона не означает преступления.
Оно означает незнание.
Скопировать
I should have known when I started playing this game that it would come to something like this.
You can't possibly equate yourself with that traitor, Mr. President.
The secrets you've kept have been for the good of this country.
Я должен был догадаться, ввязываясь в эту игру, что так и будет.
Нельзя равнять себя с этим предателем, мистер Президент.
Вы хранили эти секреты во благо страны.
Скопировать
Okay.
I can't believe you would equate...
Oh, don't bite my head off.
Так.
Неужели ты считаешь, что это одно и то же?
Ой, только не откуси мне голову.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов equate (икyэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
