Перевод "ermine" на русский
ermine
→
горностай
Произношение ermine (ормин) :
ˈɜːmɪn
ормин транскрипция – 28 результатов перевода
I took it to the conservatory to show it to the girls in class.
Because they'd never seen an ermine coat before.
That's all there is to it, Papa. That's the motive.
Ладно, я тебе скажу. Я носила её в консерваторию, чтобы показать девушкам из нашей группы.
Они никогда раньше не видели горностаевую шубку.
Вот и всё, папа, вот и весь мотив.
Скопировать
Well, we must watch out for the drafts.
This is Siberian ermine, you know.
Quite expensive. - Where'd it come from?
Нужно поосторожнее со сквозняками.
Это сибирский горностай, очень дорогой.
- Откуда?
Скопировать
Another time, in a fur coat, in the middle of summer.
Ermine?
How did you guess it?
-Да. В другой раз летом заявилась в шубе.
В горностаевой.
Как вы догадались?
Скопировать
Very quietly. Something short, but by you!
Lady with an Ermine"!
Interesting... - We might wake the neighbours. - Please, very quietly!
Прошу вас, только обязательно свое.
А-а, "Мадонна с горностаем"?
Интересно... – Весь дом спит, нельзя.
Скопировать
It was the loveliest time of the loveliest day of the year.
The ermine fowers and silky leaves... and... satin leaves... dazzled against an azure sky.
The gauze - like shadows crept in... stealthily.
"Стояло чудесное время самого чудесного дня в году."
"Белоснежные цветы с шелковистыми..." "и атласными листьями..." "ослепительно сверкали на фоне лазурного неба."
"Легкий туман, подобно теням, проникал..." "украдкой."
Скопировать
What is it?
An ermine coat.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
А что это?
Горностаевая шубка.
Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Скопировать
Yes, Papa.
For instance, let's consider "The Case of the Elusive Ermine."
"The Elusive Ermine"?
Давай, папа.
К примеру, рассмотрим дело о похищенном горностае.
О похищенном горностае?
Скопировать
For instance, let's consider "The Case of the Elusive Ermine."
"The Elusive Ermine"?
The fur coat. The one I'm keeping here, for my client.
К примеру, рассмотрим дело о похищенном горностае.
О похищенном горностае?
Та шубка, которую я храню для своего клиента.
Скопировать
I'll deal with you after I serve this gentleman.
You should have a cloak lined with ermine.
Okay, that's $74.50.
Я с тобой разберусь, как только обслужу этого господина.
Вам нужен плащ, подбитый горностаем.
Так, с вас $74,50.
Скопировать
Shall I refresh your memory?
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Мне освежить твою память?
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа.
Скопировать
Tango Club! Tango Club.
Oh, sugar, listen, will you rush out and leap into that ermine gunnysack?
- We're gonna sneak up on a rumba.
Танго Клуб!
Киска,надевай-ка свою горностаевую шкурку.
- Мы едем в клуб танцевать румбу.
Скопировать
All she ever does is spend his money.
Why, this year alone she's bought two minx and a Russian ermine.
He's such a...
Все, что она делает - это тратит его деньги.
Только в этом году она купила две шубы из норки и одну из русского горностая.
Он такой...
Скопировать
Cotillions with full orchestras.
Ermine muffs on winter nights.
Hmm, you're quite the scene painter.
Здесь танцевали котильоны, играл целый оркестр.
Блестели меха горностаев на муфтах.
Вы будто рисуете картину.
Скопировать
Well, as I said, leaving things behind.
Cotillions and ermine muffs.
That would suit you well.
Ну, как я уже сказал, я оставляю это позади.
Котильон и муфты из горностая.
Это должно вам подойти
Скопировать
Make her a cage. A golden one.
Line it with ermine and black satin like a hearse.
Have it pulled by liveried, feathered horses.
Сделать для нее золотую клетку .
Покрытую черным атласом, как у нее.
Запряженную чистокровными лошадьми.
Скопировать
She doesn't like crap games with barons or earls
Won't go to Harlem in ermine and pearls
And I definitely won't dish our dirt with the rest of those girls
Она не любит играть в кости с баронами и графами,
Не поедет в Гарлем в горностаях и жемчугах,
И не будет сплетничать с другими девушками,
Скопировать
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Скопировать
Like that of a medal....
What romantic poets would have called... a dove of ermine, snow and gold.
It's the daughter.
Как на орденах...
То, что поэты-романтисты называли... голубкой на фоне горностая, снега и золота.
Это дочь.
Скопировать
♪ Doesn't like crap games with barons and earls ♪
♪ Won't go to Harlem in ermine and pearls ♪
♪ Won't dish the dirt with the rest of the girls ♪
* В казино не играет с баронами и принцами *
* Не поедет в Гарлем в мехах и с кольцами *
* Не станет сплетничать со светскими львицами *
Скопировать
You got all your stuff ready for your official lording ceremony?
Have you got your mink thong and your ermine colostomy bag?
No, I don't, no.
Все приготовил для официальной церемонии?
Анальные шары? Стринги, отороченные горностаем?
Нет, еще нет.
Скопировать
What's that pig in a poke?
Lady with Ermine is back home.
You can again admire this most precious jewel of Polish collections.
Что это за кот в мешке?
После трехмесячного турне по Японии "Дама с лаской" вернулась домой.
Ее снова можно увидеть в польских собраниях.
Скопировать
Smaller a bit.
Lady with Ermine.
Would you have it land with an arms merchant in Monaco?
- Чуть поменьше.
"Даму с лаской"?
Вы хотели, чтобы Дама уехала в Монако навсегда?
Скопировать
The most famous in Polish collections:
Lady with Ermine, a.k.a.
Gorge your eyes on it, as it's off to Japan tomorrow.
Это самая замечательная картина в польских собраниях -
"Дама с горностаем" или "Дама с лаской". Была написана в 1490 году Леонардо да Винчи, а в 1800-м привезена в Польшу князем Адамом Чарторыским.
Завтра картина уезжает в Японию.
Скопировать
She's the toast of Buckingham Palace.
The trim on her cloak is real ermine.
Ooh! Isn't she gorgeous?
Перед ней преклоняются в Бакингемском дворце.
Отделка её мантии из настоящего горностая.
Разве она не великолепна?
Скопировать
Yeah, I don't see any crown.
In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine.
That is most certainly Silas's queen.
Ага, я не вижу никакой короны.
В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая.
Наиболее вероятно, что это королева Сайласа.
Скопировать
I know I've been wishy washy, but the thought of losing...
It's is a white Ermine fur.
Oh! Can you imagine the studio requires us to wear fur in this weather!
Знаю, знаю... Я был нерешительным, но мысль потерять тебя...
Белый горностай.
Представляете, студия требует от нас носить меха в такую погоду!
Скопировать
Leave us.
And I want ermine trim!
Don't try and pawn off cat's fur on me.
Оставь нас!
И я хочу накидку из горностая!
Не пытайтесь дать мне мех кошки.
Скопировать
Would you like your furs brought in?
The ermine.
And I don't want these women.
- Не прислать ли вам мехов?
- Да. Горностаев.
А еще замените этих женщин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ermine (ормин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ermine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ормин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение