Перевод "errands" на русский
errands
→
поручение
Произношение errands (эрондз) :
ˈɛɹəndz
эрондз транскрипция – 30 результатов перевода
I've just fallen behind at my housework.
I just had so many errands to run today.
But I'll make up for it tomorrow, OK?
Я просто не успел с этой домашней работой.
Сегодня было столько дел.
Но завтра все сделаю.
Скопировать
My house is a mess.
I've got millions of errands to run.
Please hear me out.
У меня дома бардак.
Мне нужно в тысячу мест.
Пожалуйста, послушай.
Скопировать
Look, Angel, I know you've been out of the loop for a while but I'm still evil.
I don't do errands unless they're evil errands.
- I think you'll run this one.
Слушай, Ангел, я знаю, что ты был некоторое время не у дел... Но я - все еще зло.
Я не делаю одолжений, если они не злые одолжения.
- Я думаю, ты сделаешь это.
Скопировать
Oh, swell.
Well, I guess I can take it to her when I do my other errands.
I can pick up Rory, too.
О, чудесно.
Думаю, смогу отвезти ей лампу, когда закончу дела.
Заодно смогу забрать Рори.
Скопировать
You're gonna stay here and try to find work... while she has you running around doing things for her?
I mean all the little errands and chores she ask you to do?
I don't think you could take it.
А ты будешь оставаться дома и пытаться найти работу, от чего она будет отрывать тебя своими поручениями?
Заваливать тебя разными просьбами, просить сделать для неё то да сё?
Ты не справишься.
Скопировать
We don't have that much time.
I know, she's running errands.
That only gives us twelve hours.
У нас мало времени.
Да. Она пошла пить кровь.
Вернётся на рассвете.
Скопировать
The kids start out as delivery boys.
They're paid to run errands and take messages.
Then they become lookouts.
Младшие ребята начинают работать, как посыльные.
Они получают хорошие деньги за газировку, передачу посланий.
Потом они становятся наблюдателями.
Скопировать
If it was only one think about the wrong you made ...and go back to the good path
If he hasn't forgotten his errands nothing bad will happen
When evil is already done it is useless to get mad
Если зачинщик был один, ему лучше подумать о том, что он поступил неправильно и больше так не делать.
Если б зачинщик поступил, как должен был, ничего плохого не случилось бы.
Когда всё уже случилось, что толку злиться.
Скопировать
It's filmed at Tulley's place.
Hendrix says he ran errands for Tulley, getting tapes edited.
Claims that's why he was there.
Оно было снято у Тулли дома.
Хендрикс заявил, что он по поручению Тулли монтировал записи.
Именно по этой причине он был там.
Скопировать
Tuchterman... this is the dog.
A lawyer, son of a lawyer, runs errands for his daddy, who's cup runneth over.
Word is your dad had to bribe half the faculty just to get you your law license.
- Тухтерман!
Вот этот сучий сын, адвокат, семя отца его, домовладельца, всадник на коне зла.
- Говорят, что твой отец заплатил половине факультета за твой диплом?
Скопировать
Mr Öhman and his charming wife are coming over.
- Can I help you with any errands?
- No thank you, Gusten.
Нам надо уже идти. К нам должны заглянуть господин Эман с женой.
Завтра утром я поеду в город.
Маме что-нибудь надо?
Скопировать
So who did you do it for?
Don't bother doing that lady's errands.
She has everything she needs.
- Так ради кого вы это сделали?
Не стоит ходить за покупками для этой женщины.
У неё всё есть.
Скопировать
Come on in, I'll get Jimmy.
I got a couple errands I gotta run.
I'll be back in an hour.
Заходите. Я позову Джимми.
Мне нужно по делам.
Через час я вернусь.
Скопировать
- I'm not avoiding you.
I worked late, and I ran errands this morning.
At 5:30 in the morning?
-Я не избегаю тебя.
Мне нужно мыло вчера работать до поздна, а утром нужно было рано уйти.
В 5:30 утра?
Скопировать
He threatened him, Clark.
My dad told me he was running errands.
Why would he lie to me?
Он угрожал ему, Кларк.
Отец сказал мне, что он выполнял кое-какие поручения.
Почему же он солгал?
Скопировать
It's something that, when you get it you're gonna wanna put it on several times.
Despite the raising of the terror alert level, residents here continue with their Christmas errands.
Frances and her family do some last-minute holiday shopping knowing al Qaeda is planning to attack.
Когда вы приобретете его, вам придется немного потренироваться.
Несмотря на то, что уровень угрозы растет, жители Сагино продолжают свои рождественские приготовления.
Фрэнсис Стойк с семьей делают последние покупки, зная, что Аль-Кайда собирается атаковать Америку.
Скопировать
- Dad, what happened last night?
- Well, I was out running some errands.
I stopped by the Wild Coyote for a beer.
Папа, что произошло вчера вечером?
Ну, выполнял кое-какие поручения.
М-м, я остановился в Диком Койоте на кружку пива.
Скопировать
You know, you really didn't have to come with me.
I like running errands.
So you raised 25 G's just to bring this Chinese guy over.
Тебе незачем ходить со мной.
Ладно, брось, это мне в радость.
Так ты собрал 25 тонн, чтобы привезти сюда китайца.
Скопировать
Aren't you taking Angelina?
No, I have to run some errands.
- Where are you going?
Ты не забираешь Ангелину?
Нет, это тут близко, посмотри за ней.
Куда ты идешь?
Скопировать
There she is again.
Madame's doing her errands.
She's going to the pharmacist's.
- Вот она опять!
Мадам делает покупки.
Она идёт к фармацевту.
Скопировать
- Won't you come in a moment?
- I have my errands.
So the cobbler kicked the bucket!
Может, вас проводить?
Спасибо, я за покупками.
Так что, он сдох, извращенец.
Скопировать
This is all your fault.
There was no need to run errands for the Brits. We could have stayed with them at the nunnery!
They could not fetch Peter themselves!
- Все из-за вас! - Почему?
Лучше бы мы остались в приюте монастыря с англичанами.
Мы же должны помочь им найти Питера.
Скопировать
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
A disgrace in the life the have any
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Нисчастье же с каждым может случиться...
Скопировать
And another thing.
I won't have to run errands for Mama or bring up coal.
I know you won't, Tommy.
И это еще не все.
Теперь мама не будет посылать меня за углём.
Я знаю это, Томми.
Скопировать
- When you go to town, can you give the saddler the money I owe him?
- Gudule has errands to run, she'll take it to him.
- Did you go by the saddler's?
- Когда пойдешь в поселок, не отдашь ли шорнику деньги, которые я ему должен ?
- Гуду надо будет делать покупки, она зайдет к нему и отдаст.
- Ты нашла шорника ?
Скопировать
Any particular reason?
I-I had errands to run.
Why?
Расскажешь зачем он тебе? Да.
У меня есть небольшое дельце.
А что?
Скопировать
I'd steer clear.
So what, uh, errands are you running specifically?
Specifically?
Я соблюдал чистоту.
И что тебе поручили что-то особенное?
Особенно? Ну...
Скопировать
What brings you here?
I have errands to do.
- Haven't you gone too far?
- Что вас привело?
- Ходила за покупками.
А вы не слишком далеко зашли?
Скопировать
You're... the courtroom guard.
But just to get me out of the way they send me off on these long useless errands.
That student... if my job didn't depend on it
-А вы судейский сторож? -Да, я ее муж.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
Не будь я человек подневольный, я бы этого студента давно по стенке размазал.
Скопировать
But that's a good trait.
Whenever she wanted someone to go downtown and help her with errands, there i was.
She liked you, too, then.
Но это хорошая черта.
Всякий раз, когда ей был нужен кто-нибудь, что бы отправить его с поручением, это был я.
Значит, ты тоже ей нравился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов errands (эрондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы errands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение