Перевод "eternal" на русский
Произношение eternal (иторнол) :
ɪtˈɜːnəl
иторнол транскрипция – 30 результатов перевода
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
You're a clever man, Boleyn.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Так говорят.
Скопировать
No.
Only the Pope has God's power here on earth, and is the image of eternal truth.
- Yes, but the King..
Нет.
Лишь Папа обладает на земле влатью от Бога и лицом высшей истины.
- Да, но Король...
Скопировать
And good luck.
Jim is on a path now, an eternal journey, and I wish him well.
But I have a destiny in this realm.
И удачи.
Джим ступил на путь вечное скитание...
Но у меня есть миссия в этом королевстве ..
Скопировать
So, what happens now?
How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation?
How should I know?
Ну, что будет сейчас?
Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье?
Откуда мне знать?
Скопировать
I want a revelation
Show me the eternal fire
Like sitting meditation
Сегодня мы встречаемся с Корой.
Мне нужно чудо Будды
Ом, шанти, шанти
Скопировать
- Stop the heart.
Eternal sleep is thine.
Can't get the heart going.
- Ему не жить.
Вечных снов.
Нужно завести сердце.
Скопировать
I want to surprise him.
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Хочу устроить ему сюрприз ;)
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Скопировать
Carolyn.
oh, yeah, the eternal student.
The kids'll be bright.
- Каролин.
Ну да, вечная студентка.
Дети будут смышлёные.
Скопировать
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
of a human being so that she could offer her soul to God, cross the gates of Paradise, and live an eternal
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
Она работала, не жалея своих сил и отдала свою душу Господу, войдя во врата Рая, и обретя вечную жизнь.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Скопировать
Here you can be redeemed in pleasing God.
You can be saved from eternal damnation.
Breakfast is at 6.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
И сможете избежать вечного проклятья.
Завтрак в 6.
Скопировать
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
For your kingdom and power and glory are eternal.
Amen.
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки.
Аминь.
Скопировать
That is the very thought of a person in his final moment..
would become the eternal consciousness of his soul
Those who die a sudden death have no recollection of the instance of death
То есть мысли человека в момент смерти..
становятся вечным отпечатком его души
Умершие скоропостижно не помнят самого момента смерти
Скопировать
"Do you want to pass it on?"
Europe until you get to Amsterdam, where the athlete runs into the stadium, up to the crucible with the eternal
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten hash cookies and fall about laughing, and everyone goes, "Fuck, it's amazing."
Вы хотите передать его?
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
Скопировать
No.
I am through chasing the eternal carrot.
Whatever is behind that door shall remain behind that door unseen.
Нет.
Я устал гоняться за журавлём в небе.
Что бы ни находилось за этой дверью, пусть там и остаётся.
Скопировать
Fuck, yeah.
Eternal.
"Deathless."
Да, блять.
"А душа не исчезает никуда.
"Она вечна.
Скопировать
I must give up the price of 3 million.
We must go to recover Eternal Pose.
Excuse me.
Не видать нам 300 миллионов.
Но нам нужно достать настоящий компас.
Э-э...
Скопировать
Jump!
you, O Lords of Kobol, in the knowledge that you will take from them their burdens and give them life eternal
We also pray that you look down upon us now with mercy and with love, just as you did upon our forefathers many years ago.
Скачок!
В наших сердцах боль, мы отдаём эти тела вам, боги Кобола. Дарованные нам познания неоценимы, освободи их от бремени и да вечна жизнь.
Мы всегда будем благодарны за то, что ты нисходишь к нам с добротой и любовью так же, как и много лет назад.
Скопировать
Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences.
The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom
All the rest is the speculation of schoolboys for schoolboys.
Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности, лишённые формы.
Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.
А всё прочее – праздномыслие учеников для учеников.
Скопировать
What is the meaning of this?
Helen Gaius Mohiam of the Bene Gesserit... you have violated Muad'dib's eternal order... never to set
I am not on Arrakis.
Что это значит?
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета. Вы нарушили вечный приказ Муад-диба никогда не появляться на Aракисе.
Я не на Aракисе.
Скопировать
The gods!
Who at the moment of eternal peace opens the gates of paradise for us?
The gods!
Боги!
Кто, когда наступит вечный мир откроет врата рая для нас?
Боги!
Скопировать
There's a name on the back.
Wishing eternal happiness and good health to you.
Keeping the precious memories we've shared.
На обороте есть имя.
С пожеланиями вечного счастья и здоровья.
Храня драгоценные воспоминания, которые мы разделили.
Скопировать
And if it's real love one will recognise it
Time stops then, that's eternal
It must feel as if one had never waited at all
И если это настоящая любовь ты это поймешь
И тогда время останавливается, навечно
Чувствуешь, что никакого ожидания и не было вовсе
Скопировать
I'm glad you came. I was feeling a little "what's it all about?" And now I know.
It is all about making the rest of your eternal life miserable.
Shall we drink to that?
Я рада, что ты пришел, потому что я сидела здесь вся такая "зачем это все".
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни – невыносимой.
Нам следует за это выпить?
Скопировать
Do Nami, you have a problem?
Eternal Poses point in direction of this mountain.
And then?
Что там, Нами?
Указатель направлен в сторону горы.
Значит, начинать мы должны оттуда?
Скопировать
And you will leave to his continuation?
Without Eternal Poses, it is completely useless.
It is true, it is already too late.
Вот подонок! Что теперь?
Пойдем за ним? Без настоящего компаса мы не сможем.
Вот именно! Уже слишком поздно.
Скопировать
What will you do with them?
You grant them eternal life?
But you can not wish them to death!
Что вы будете делать с ними?
Вы даруете им вечную жизнь?
Но нельзя желать им смерти!
Скопировать
Cut out the humor.
Ward, how does it feel to hold the center of the stage in this eternal drama of life and death.
Shut up. -So you don't like it?
-Заткнись. Привет, Том.
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
Тебе не нравится?
Скопировать
Poles are moving their cannons to face the wood!
Eternal glory to cossack Thor.
Everyone, here!
Ляхи пушки перетягивают и ставят на лес!
Вечная слава казаку Туру.
Все ко мне!
Скопировать
It's old age!
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth
Never to grow old is our common dream... a dream that you'll be able to live at last when you travel with us!
Это старость!
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Наша общая мечта - никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
Скопировать
Robert and Françoise Monier.
I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I'm especially glad that unknown
Our two friends are also, as you know, just married.
Робера и Франсуазы Моньер.
В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной отправятся такие прекрасные послы.
Как вы знаете, наши друзья только что поженились.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eternal (иторнол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eternal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иторнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение