Перевод "evaluations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evaluations (ивалюэйшенз) :
ɪvˌaljuːˈeɪʃənz

ивалюэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

I need all your documents:
evaluations, final budget.
5:30.
Мне нужны все документы:
анализ и окончательный бюджет.
К 17:30.
Скопировать
Once the platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering the platform's survey systems:
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
После того, платформа закреплена на вентиляционные... Жар, исходящий от курильщика превращается в энергию... Питания платформы ' с обследование систем:
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
Скопировать
Yeah, why?
Well, it's just I have to get these intern evaluations done.
I'm supposed to get a nurse's input and I was wondering if maybe I could... -...get yours.
Да, а что?
Просто я должен закончить аттестацию младшего персонала.
Мне нужно узнать мнение медсестры, и, я подумал, может, я спрошу у тебя.
Скопировать
You don't sound convinced.
No, I'm horribly aware you've come to ask about the intern evaluations.
How behind are you?
- Звучит не очень убедительно.
Я уверен, что ты пришла спросить об аттестации.
- На сколько ты опаздываешь?
Скопировать
And while you're at it have Alpha shift begin a series of battle drills.
I'm not satisfied with their last performance evaluations. Right.
Oh, ah, excuse me, sir.
Пусть смена Альфа начинает серию боевых тренировок.
Я не удовлетворен их последней оценкой эффективности.
Извините, сэр.
Скопировать
What could be so funny?
I mean, what's so funny about crew evaluations?
Don't worry about it, Sam.
Что тут может быть смешного?
Я имею в виду, что можно найти смешного в аттестации экипажа?
Не волнуйся, Сэм.
Скопировать
Yes, don't tempt me.
So, are they working on crew evaluations?
Yep.
Да. Не искушайте меня.
Итак, они работают над аттестацией экипажа?
Ага.
Скопировать
I think you're gonna be an astronaut.
After a long... and unprecedented series of evaluations... which told our medical scientists... of their
Virgil I. "Gus" Grissom!
Я думаю, что ты будешь астронавтом.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Вирджиль И. "Гас" Гриссом!
Скопировать
We'll make you better.
You'll fly at least two combat missions a day... attend classes in between... and evaluations of your
In each combat sequence... you're gonna meet a different challenge.
Но мы сделаем вас еще лучше.
Каждый день вы будете совершать два полета... в промежутках между которыми вам предстоит посещать занятия... на которых будет даваться объективная оценка ваших полетов.
Каждый раз... перед вами будут ставить совершенно разные задачи.
Скопировать
I was gonna fire you anyway. -Great!
I got my teacher evaluations.
Look what this student wrote.
Я все равно собирался тебя уволить.
Я получил оценки моей педагогической деятельности.
Смотрите, что написал один из студентов.
Скопировать
-Who wrote it?
-The evaluations are all anonymous.
-You have their exams? -Yeah.
- Кто это написал?
- Опрос был анонимным.
- Ты будешь принимать у них экзамены?
Скопировать
- Yeah, because you washed him out.
He only had to pass a few more psych evaluations... but he refused to take them.
His wife was dead.
- Вы сами исключили его! - Он сам себя исключил.
Осталось всего несколько психологических тестов,.. ...и он вдруг отказался.
Умерла его жена!
Скопировать
Excuse me, Doctor.
If you're wondering about the evaluations things couldn't be better.
Actually, I just wanted to tell you that Ensign Reilly's condition is showing improvement but thank you.
Простите, доктор...
Если Вы беспокоитесь об аттестации, то лучшего положения дел нельзя было и желать.
Ну, на самом деле я только хотела сказать Вам, что в состоянии энсина Рейли намечаются улучшения... но спасибо.
Скопировать
It sounds wonderful.
I'll talk to Commander Riker and I'm sure it'll be official as soon as the current crew evaluations are
Oh, Alyssa... how are things going between you and Lieutenant Powell?
Потрясающе!
Я поговорю с коммандером Райкером, и я уверена, что Вас повысят, как только завершится очередная аттестация экипажа.
О, Алиса... как дела между Вами и лейтенантом Пауэллом?
Скопировать
A friend wouldn't take a urine test once because he had no time to study.
Evaluations...
Richard, sit down!
Один мой друг как-то не смог сдать мочу на анализ потому что у него не было на это времени.
Освидетельствование...
Ричард, сядь! Сейчас же!
Скопировать
What's with her?
I wrote in my team evaluations that she's been acting weird ever since this Puppet Master case fell into
Do you even read them? !
Что это с ней?
Я отразил в отчёте, что с момента, как мы занялись... делом Кукольника, она начала вести себя странно.
Вы, вообще, читаете эти отчёты?
Скопировать
I'm open!
We'll do some preliminary evaluations but I think he'll fit in nicely here.
Over here!
Открыт!
Придётся сделать предварительный осмотр... Но, думаю, ваш брат тут прекрасно уживётся.
Сюда!
Скопировать
It's part of the job, right?
These re-evaluations are a mixed blessing.
Sad, as we lose one of our own.
Это же часть работы, верно?
Эти переоценки всегда немного перемешаны с благословением.
Грустно терять одного из наших.
Скопировать
Accordingly, the slowdown in the economy that began in the middle of last year intensified, perhaps even to the point of growth stalling out around the turn of the year.
As the economy slowed, equity prices fell, especially in the high tech sector, where previous high evaluations
Clearly some slowing in the pace of spending was necessary, if the economy was to progress along balanced and sustainable growth.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
Вместе со спадом в экономическом развитии упали иены на акции... особенно в секторе высоких технологий... где пришлось во многом пересматривать... ранее завышенные показатели... что в свою очередь привело к значительным убыткам у некоторых инвесторов.
Вполне очевидно, что более или менее разумная политика в области расходов... всегда приводит к экономическому росту. Однако, к сожалению, такой политики не велось.
Скопировать
No, Ms. Villanueva.
This is because the students gave you the highest score on your teacher evaluations.
They did?
Нет, Мисс Виллонуэва.
Это из- за того, что студенты отдали Вам наивысший балл по вашим учительским оценкам.
Правда?
Скопировать
Good.
Well, I've been going over your evaluations from overseas, and they paint a different picture.
Reckless, borderline insubordinate...
Я просто хотела узнать, как ты справлялся. Хорошо
Слушай, я ознакомилась с твоими зарубежными характеристиками, и они говорят о другом.
Безрассудный, эмоционально неустойчивый, недисциплинированный...
Скопировать
Crisis counselor.
Recent events have called for mandatory psych evaluations.
Uh, that's my specialty.
Кризис-консультант.
Последние события требуют обязательных психологических оценок состояния.
Это моя специальность.
Скопировать
Five more days like this.
If the rabies and behavior evaluations come back on time.
May I?
Предстоит еще 5 дней здесь.
Если анализ на бешенство и отчет о поведении придут вовремя.
Позволите мне?
Скопировать
You became friends without knowing that?
Don't you do those home evaluations these days?
Me Ah Ri or Tae San, the clothing they wear have the value of a middle-sized automobile.
Не знала и стала просто другом?
в каких условиях она живёт?
что можно купить машину среднего класса.
Скопировать
I need you to personally go over the last few months of daily call reports, correlate those with the weekly and monthly territory analyses.
Plus, I want you to rewrite evaluations for all the high prescribers in the region-- schedules, nuances
Yes, sir, Mr. Latrek.
Лично проверь отчеты по звонкам за прошлые месяцы, и сопоставь результаты с недельным и месячным территориальным анализом продаж.
Плюс, перепиши оценки качества для всех крупных клиентов в регионе... расписания, нюансы, проступки вспомогательного персонала и так далее... чтобы мы наконец смогли систематизировать информацию.
Да, сэр, мистер Латрек.
Скопировать
Show me the jewels.
I have price evaluations for these items and the Kelley Blue Book on the cars.
Oh, I love it.
Покажите мне драгоценности.
У меня есть оценки этих предметов и рыночная стоимость автомобилей.
- Мне нравится.
Скопировать
Terminated.
They're gonna want his psych report, his termination transcripts, all the evaluations.
They have some of that from his application.
Уволен.
Они хотят получить заключение психиатра, документы об увольнении, все предыдущие аттестации.
Кое-что у них есть в документах, которые он подал.
Скопировать
While we have no hard evidence he is headed here, or even to our city... he was terminated at this precinct.
And some of you had a hand in the evaluations that led to his dismissal.
And while the termination was righteous, this former detective's instinct... is to err on the side of caution here.
И хотя у нас пока нет доказательств, что он направляется сюда или вообще в наш город... верно то, что уволили его именно из этого участка.
И возможно, что некоторые из вас высказали своё мнение в оценке его личности, что и привело к его увольнению из органов.
И хотя причины его увольнения были законными, инстинкт детектива говорит, что... лучше нам всем быть настороже.
Скопировать
Come on.
The past year, you've been involved in two fatal shootings, the inquiries, psych evaluations...
The trots.
Давай.
За последний год ты участвовал в 2 перестрелках с летальным исходом, в расследованиях, проходил психическое обследование...
Расстройство желудка.
Скопировать
He's still in therapy as well?
He's had psychological evaluations, several of them.
We know a lot about Aidan Black.
Он всё ещё наблюдается у специалиста?
Он прошел несколько психиатрических обследований.
Нам многое известно об Эйдане Блэке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evaluations (ивалюэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evaluations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивалюэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение