Перевод "evasions" на русский

English
Русский
0 / 30
evasionsуклонение обход виляние уклончивый уклончивость
Произношение evasions (ивэйжонз) :
ɪvˈeɪʒənz

ивэйжонз транскрипция – 22 результата перевода

No, no I can't.
It's your continued "evasions" if I may use such a word .. That cause my agitation.
When I brought you this money, you said it was a safe investment. That I could have it back the moment I needed it.
Ну уж нет!
Эти ваши вечные отговорки, уж простите вот что меня волнует!
Когда я принес вам деньги, вы сказали, что все безопасно, что я могу забрать их в любой момент!
Скопировать
Who?
No evasions, Mr Secretary!
No evasions, if you please, sir.
Кто?
Хватит уверток, г-н министр!
Хватит уверток, дорогой сэр.
Скопировать
No evasions, Mr Secretary!
No evasions, if you please, sir.
What the hell are you talking about?
Хватит уверток, г-н министр!
Хватит уверток, дорогой сэр.
Какого черта вы там несете?
Скопировать
The use of it.
You can try those technical evasions on Starfleet Command.
That's where you'll be facing your charges.
Использовать его.
В словесную эквилибристику играйте перед командованием Флота.
Это оно будет предъявлять вам обвинение.
Скопировать
Perhaps they were right.
You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions.
I give you a final warning.
Возможно, они были правы.
Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок.
Я даю вам последнее предупреждение.
Скопировать
Dear sir, you have received the answer last week.
Stop your evasions!
You know about the letter as well as I do.
Милостивый государь, ответ получен еще на прошлой неделе.
Оставьте уловки!
ВЫ знаете 0 ПИСЬМЕ не хуже, чем Я.
Скопировать
You're a craven coward!
But in one particular you're a genius: evasions and excuses.
- What do you want me to do?
Ты малодушен, ты трус!
Но в чём ты мастер, так это в искусстве находить оправдания.
- Что я должен делать?
Скопировать
Well, that's fine. There will be other reunions.
No evasions, no convenient conferences, just simple honesty.
Course, I don't suppose Jim'll make it next time.
Ничего, не в последний раз собираемся.
Ни отговорок, ни спасительных конференций, лишь откровенность.
Джим, конечно, может и не дожить до следующей встречи.
Скопировать
He might have had the edge. Twenty-seven-three, and you think he might have had the edge?
What about our evasions?
Oh, our evasions were lovely.
- Перевес невелик 27:3 ты считаешь небольшим перевесом?
Как мы уклонялись?
Уклонялись ловко.
Скопировать
He murdered us. What about our evasions?
Oh, our evasions were lovely.
You were sent for? He says. "My lord, we were sent for."
Как мы уклонялись?
Уклонялись ловко.
"За вами посылали?" "Милорд, за нами посылали".
Скопировать
Tell me what you want of me right now.
No more evasions.
I want you to be the mother of evil.
Скажи мне прямо сейчас, чего ты от меня хочешь.
Никаких больше увиливаний.
Я хочу, чтобы ты была матерью зла.
Скопировать
I'm sorry... what kind of animal has a motive?
It's necessary for a predator to anticipate the evasions of its prey in advance, requiring a basic theory
So one that's capable of empathy.
Простите, но разве у животного может быть мотив?
Хищник должен уметь предупреждать маневры своей жертвы если верить основам теории "компетентного сознания"
Так что... Этот является эмпатом.
Скопировать
Now for the tour.
I owe you more than evasions.
It didn't go at all well in Sydney with my mother.
Пойдемте, я вам все покажу.
Вы достойны честности.
Не все прошло гладко в Сиднее с моей мамой.
Скопировать
There they are.
The evasions and rhetorical curlicues of a man with something to hide.
I don't have anything to hide.
А вот и они.
Отговорки и попытки заговорить зубы от того, кому есть, что скрывать.
Мне нечего скрывать
Скопировать
What are you talking about?
You know, Miss Sullivan, these coy evasions may work... when you're wheedling information out of the
Mr. Luthor, what's this about?
О чем Вы говорите?
Вы знаете, мисс Салливан, эти уловки могут подействовать на вашего библиотекаря когда Вы собираете информацию для школьной газеты, но здесь не ваша лига.
Мистер Лутор, о чем Вы?
Скопировать
I need all the facts, John.
No more evasions.
I slept with her.
Мне нужно знать все, Джон.
Больше никаких отговорок.
Я спал с ней.
Скопировать
Until today there has been no recognition from the Metropolitan Police of anything wrong with the way this investigation had been carried out.
Mum. ... their own lies and evasions, it has been admitted.
- Can you clarify?
Ќа текущий момент городска€ полици€ не признала что расследование проводилось с нарушени€ми
—егодн€, наконец то, когда их ткнули носом ... ћама ... в собственную ложь и увЄртки, они признались
- ¬ы можете про€снить?
Скопировать
What did O'Shaughnessy's daughter tell you?
Lies and evasions.
Do you think there's a connection?
Что Вам рассказала дочь О'Шогнесси?
Ложь и увертки.
Вы думаете, между ними есть связь?
Скопировать
What?
Tax evasions, or illegal donations, or their scandalous love affairs.
No matter how much you try to expose them, you just can't win with the tycoons.
Что?
Уклонение от налогов или взяточничество, или скандальные романы.
Неважно, сколько ты пытаешься расколоть их, у тебя не получится выиграть у них.
Скопировать
Enough.
I have lived with your evasions too long.
Don't think I can't look into your wretched black heart and see the machinations laid bare!
Хватит.
Я слишком долго слушал твои отговорки.
Думаешь, я не вижу твоё злое, чёрное сердце и твой наглый обман!
Скопировать
It's like Microsoft Office for black hat hackers.
It's a suite of malware that includes key loggers, root kits, and fingerprint evasions
Real scary stuff.
Это словно Майкрософт Офис для чёрных хакеров вредителей.
Это набор вредоносного ПО, которое включает в себя кейлоггеры, руткиты и обходчики сканеров отпечатков пальцев.
Реально страшные вещи.
Скопировать
How many cases of evasion?
Of evasions that did not go well.
Nine percent.
А сколько неудачных побегов?
Ну, процент таких побегов.
9%.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evasions (ивэйжонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evasions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивэйжонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение