Перевод "оборот" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение оборот

оборот – 30 результатов перевода

Так или иначе.. В этом Адаме было что-то особенное
Моей маме снесло крышу с пол-оборота
Прошло всего два месяца, а она уже готова выйти за него
?
my mom just went gaga for him right out of the gate.
after two months of knowing him, she agre to marry the guy.
Скопировать
Приказ только что спустили из Центра!
Они хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
Orders just came down from Central!
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Скопировать
Смотрите.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Замечательная идея, сэр.
Look.
This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes.
What a concept, sir.
Скопировать
Мы ничего об этом не знаем.
Если узнаете — позвоните, номер на обороте.
Хорошо, сеньор.
But if you do, you call me;
the number's on the back.
Okay, señor.
Скопировать
Да.
Я... сбавь обороты.
Элизабет Арчет - мой пациент.
Yes.
Oh,I--back off.
Elizabeth archer is my patient.
Скопировать
Потом нацепи на него прослушку... И выясни, кто продает ему наркотики.
Потом разыщи этого типа и возьми его в оборот.
Сделаешь его своим осведомителем.
And then you put a wire on him... and you find out who's selling him... drugs.
And then you get that guy and you flip him.
You turn him into a snitch.
Скопировать
Шалости духов. Погодите, пока тьма действительно вырвется на волю.
Это будет совсем другой оборот.
Мало не покажется.
Wait'll somebody lets out the darkness in this place.
That's a whole new bunch of crazy shit.
You'll hate that shit.
Скопировать
Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
У меня есть мяч.
They play dirty, which is why sometimes it seems like it's damned near impossible for rule-abiding kids to win.
But every once in a while, things do go the right way.
I've got a ball.
Скопировать
Черт побери!
Отметься на обороте.
Что отметить?
Motherfucker!
Endorse it.
Do what?
Скопировать
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
За невыключенный свет я заставлю вас лизнуть аккамулятор или съесть лампочку. На выбор.
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just as a symbolic gesture.
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
If you leave a light on, I'll make you lick a battery, or eat a light bulb, your choice.
Скопировать
Никого эгоистичнее тебя я еще не встречала...
Сбавь обороты.
Подумай.
You're the most selfish person I've ever met...
Slow down.
Think it over.
Скопировать
Можешь упечь меня в психушку за эти слова, но мы с Кларком только что видели корабль пришельцев.
Просто у Лоис воображение на повышенных оборотах работает.
Это вообще могла быть какая-нибудь декорация к школьной постановке.
You are gonna want to lock me in the loony bin when I tell you this, but Clark and I... just saw a spaceship.
Lois' imagination has finally kicked into overdrive.
It was probably just some sort of styrofoam prop for a school play.
Скопировать
Но это любовь, Фрэнни.
Иногда она принимает неожиданные обороты.
Мы говорим о чувствах, что идут от сердца. Возражение.
But this is love, Frannie.
It takes funny, unexpected bounces.
- We're talking about emotions of the heart.
Скопировать
Это не повлияет на исход судебного процесса.
[ Коррупционный скандал Ханаоки снова набирает обороты ]
Это мой.
It won't affect the outcome of the trial.
"Hanaoka Bribery Scandal Resurfaces"
My phone.
Скопировать
Чувак, вот это машина.
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку
- Кирк, ты несешь ахинею. - Что?
Thanks. Man, that car's a honey.
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
- Kirk, none of that makes any sense.
Скопировать
- И это задело струны его души.
- Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется
- За что?
Hears her playing the cello.
Must have struck a chord. Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison.
For what?
Скопировать
Ты первый, у кого он будет. И ты использовал мой рисунок.
Посмотри на обороте.
"Джастину".
YOU'RE THE FIRST PERSON TO HAVE IT.
AND YOU USED MY DRAWING.
CHECK OUT THE BACK.
Скопировать
У меня к тебе интимный вопрос.
- У нас же дети, пришлось сбавить обороты.
- Ясно.
You don't have to answer... but do you guys still, you know... pretty much have sex?
We've got two kids now, so it slows down a bit.
Right.
Скопировать
А кто сказал, что я переживаю?
Отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Перестань играть....
Who said I did?
One more time.
Stop playing....
Скопировать
Газовым балончиком.
А если дело примет серьёзный оборот кошельком, полным четвертаков, чтобы вы могли позвонить в полицию
Поздравляю.
Pepper spray.
And if things get really nasty a coin holster full of quarters, so you can call the police.
Congratulations.
Скопировать
Спасибо, Куп.
что это будет так же великолепно, как твоя новая книга, но, там есть пара достойных метафор, хорошие обороты
Мы забыли сказать им суперновость.
Thank you.
I'm sure it's not gonna be as brilliant as your new book but... there's a couple decent metaphors in there, a turn of phrase.
We forgot to tell them the big news.
Скопировать
Что ты такое говоришь?
Хорошо поработали в Монголии, Ангелы но, боюсь, дело приняло новый оборот.
Черт побери!
What are you talking about?
Great work in Mongolia, Angels... but I'm afraid the case has taken a new turn.
Goddamn!
Скопировать
Так кто же эта женщина?
На обороте есть имя.
С пожеланиями вечного счастья и здоровья.
Then, who is this woman?
There's a name on the back.
Wishing eternal happiness and good health to you.
Скопировать
- Никому нет дела.
Военная машина Гитлера набирает обороты,.. ...а общественность Британии упорно дезинформируют.
Или держат в неведении.
Nobody pays any attention.
Hitler's war machine's getting more powerful every day and the British public's being deliberately misinformed.
Or at least deliberately kept in the dark.
Скопировать
- О, не сказала бы, что я отличный пекарь.
- Но здесь есть инструкция на обороте.
- Да, я знаю, но все-таки.
- Oh, I'm not really much of a baker.
- But the instructions are right there on the back.
- Yeah, I know, but still.
Скопировать
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
Банковский оборот--
- Привет.
...following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
In currency trade--
-Hey. -Hi.
Скопировать
-Понятно, что не много, но...
Я беру его в оборот, и он начинает трепаться... говорит, что готов покупать оптом от имени какого-то
Никогда не слышал ни о каком Барксдейле.
-I know, he ain't much, but...
I get him in the boat and he starts flopping around... saying he can buy weight from some motherfucker, name of Barksdale.
I never heard of no Barksdale.
Скопировать
"Упс, безобразно богатый, это я."
"Мы с Луисом пустили эти 50 штук в оборот."
"И стали выпускать косметику на основе тех ароматных..." "...австралийских ягод, получив невиданный, со времён Vidal Sassoon, доход."
Yep, the filthy- rich dude, that's me.
Louis and I used the 50 grand as startup money.
And now Snakeskin Lily Berry Shampoo is the biggest thing since Vidal Sassoon.
Скопировать
Да, Том, ты прав.
И все-таки, дело принимает неприятный оборот.
Визит полицейского никак не повлиял на поведение Грэйс, как, впрочем, и на поведение горожан.
No, that's true, Tom, you are right.
Still it's an unpleasant business just the same.
Grace was the same and so was the town.
Скопировать
Эй, это фотография Дилан.
Имя на обороте - Хелен Заас.
Хелен 3аас.
Hey, this is a picture of Dylan.
The name on the back is Helen Zaas.
Helen Zaas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оборот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение