Перевод "even more" на русский
Произношение even more (иван мо) :
ˈiːvən mˈɔː
иван мо транскрипция – 30 результатов перевода
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Скопировать
I've always said that this criminal is talented.
Perhaps even... more talented than me. - That can't be!
All in singles!
Я всегда говорил, что это талантливый преступник.
Может быть, даже... он талантливее меня.
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Скопировать
He died, a long time ago.
But he was a great cowboy, even more than you.
Sure.
- Он умер очень давно.
Но он был отличный ковбой, даже лучше тебя.
- Верю.
Скопировать
-Be cheating to take the money.
-Be cheating even more.
-Nobody has a right to come in here.
- Я не знаю где он.
- Не знаю. - БьIстрее.
- ВьI не имеете право сюда входить.
Скопировать
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Скопировать
Even in war, you were cunning. You can not from their own skin, Jagoš.
Sometimes there are even more difficult, as in war.
There we saw the enemy.
Даже на войне ты не унывал, Ягошь.
Иногда здесь гораздо труднее чем на войне.
- Там ты видел врага.
Скопировать
You can understand a man the way he is?
the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
Come nightfall, they're as good as dead.
They go to bed tired And awake even more tired.
And it goes on. And it never stops going on staying the same.
К вечеру они дико устают.
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
И это продолжается без конца.
Скопировать
- Get out of here. Let me see. So beautiful!
I've wanted one of these even more than a woman.
Come on, women.
Разойдись!
Он прекрасен! Краше любой женщины!
Все за работу, за работу!
Скопировать
I checked.
Yes, even more.
I'm always the last to be told...
Я проверял.
Да, даже больше.
Я всегда говорю в последнюю очередь...
Скопировать
And this is Rykhina's. She got her in kolkhoz, just like you with your Lysukha.
You'll see she'll have even more milk than yours.
You see, they give us cows, they let to cut grass everywhere. There's the law for everyone.
Это Рюхиной, вроде твоей Лысухи, выбрали.
Вырастет, гляди, поудоистей твоей будет.
В кредит телок нынче дают, боровину косить позволили.
Скопировать
He gave birth to it and loves it with a passionate love.
Probably hates it even more.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
Он породил это и любит страстной любовью.
Ненавидит, вероятно, еще сильнее.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Скопировать
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging.
Is not his mental capacity degenerating even more rapidly?
- Yes, but he's a better man now...
Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
А разве его умственные способности не дегенерируют быстрее?
- Да, но ему теперь лучше--
Скопировать
And I...
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
А я--
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
Скопировать
Come. Come and look at it from here.
From here it is even more beautiful.
It's Martini's.
Идём, посмотрим отсюда.
Смотри, отсюда ещё более красивая.
Её автор Мартини.
Скопировать
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure,
Good morning.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Добрый день.
Скопировать
Your armor becomes you.
You look even more handsome.
You don't recognize your Princess Yuki?
{C:$00FFFF}Ты слился со своими доспехами.
{C:$00FFFF}Рокурота Макабэ.
{C:$00FFFF}Матасити, Тахэй, вы не узнаёте свою принцессу Юки?
Скопировать
Isn't telepathy common between people who are very close?
Even more so when they love each other.
Bjørn Werner loved his sister passionately.
Возможна ли телепатия между очень близкими людьми?
Даже больше, когда они любят друг друга.
Бьёрн Вернер страстно любил свою сестру.
Скопировать
"Take all of Austria! Take it."
And then one day we looked around and found that we were in an even more terrible danger.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
А теперь берите Австрию!
Но однажды мы решили осмотреться и вдруг поняли, что оказались в еще большей опасности.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Скопировать
- Perhaps you should ask your mother.
It might be a way to make your family even more popular.
And what do you say, Miss? Me? I think that you don't need it.
Вы так не думаете, доктор?
Это могло сделать вашу семью еще популярней.
А что скажите вы, синьорина?
Скопировать
Even normal parents have a hard time... raising normal children.
Don't make life even more difficult for yourselves.
Do you understand?
Даже нормальным родителям приходится нелегко ... вырастить нормальных детей.
Не делай жизнь еще более трудной для себя.
Ты понимаете?
Скопировать
Oh, you're beautiful.
Even more beautiful than last time.
You know that I...
До чего же вы красивая!
И вы ещё краше, чем были!
Знаете, я...
Скопировать
You will be mine in this night of darkness.
You're beautiful when you're scared, but even more so in death.
Go on, scream.
Вы будете моей этой ночью тьмы.
Вы прекрасны когда испуганны, но в смерти вы будете великолепны.
Давай, кричи.
Скопировать
The entire area is in a disastrous condition...
And it's even more dangerous in the dark.
Excuse me, Inspector, but we're not under martial law here...
Весь район находится в катастрофическом состоянии.
А в темноте там ещё опаснее.
Простите, инспектор, но мы здесь не по закону военного времени.
Скопировать
Observing the print of the index finger you can easily detect a white mark indicative of a scar.
The scar is even more evident in this enlargement.
Comparing the prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.
На отпечатке указательного пальца мы видим белый шрам
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Скопировать
- What?
Even more?
So close to death and all he thinks about is food.
- Что?
Еще больше?
Так близок к смерти, а мысли только о еде.
Скопировать
You taught me everything about sex, right?
If I've been cheating it's because you're more mature and cheating even more.
It is foolish to be tricked by my lie.
Вы научили меня сексу, верно?
Если я обманываю, то только потому, что ты взрослее и обманываешь больше.
Это глупо, быть обманутым своей же ложью.
Скопировать
-Fine, give me the key.
He'll see you and cry even more.
-Give him the dummy.
-Дай мне ключ.
Не входи, он увидит тебя и заорет сильнее.
- Дай ему соску.
Скопировать
I can't, it's too great an honour.
I'm even more overcome than you.
You too, Rabbi Seligman.
Нет, я не могу, слишком много чести.
Знаете, я ещё более взволнован, чем вы
Вы тоже, равви Зэлигман. Я?
Скопировать
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
Other of his tactics are even more amazing.
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов even more (иван мо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы even more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иван мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
