Перевод "beacon hills" на русский

English
Русский
0 / 30
beaconмаяк аэромаяк
Произношение beacon hills (бикен хилз) :
bˈiːkən hˈɪlz

бикен хилз транскрипция – 30 результатов перевода

She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
When Lydia is hallucinating, she is basically exposed to the whole supernatural world of beacon hills
All of this must be... Terribly confusing.
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
Когда Лидия галлюцинировала, в сущности она подвергалась воздействию целого сверхъестественного мира Бикон Хилс.
Должно быть все то ужасно запутано.
Скопировать
You might see a side of Derek that involves love a little bit.
It's a different beacon hills.
The lines have been drawn.
Вы увидите любовную сторону Дерека.
Это совсем другой Бикон Хилс.
Сюжет проработан.
Скопировать
"In 1766 in a province of Lozere, la Bete killed over a hundred people."
Mysterious animal attacks, just like a certain town called beacon hills.
So what was it?
"В 1766 году в провинции Лозер, зверь убил более ста человек".
Загадочные нападения животных, как те, что присходят сейчас в Бейкон Хиллз.
И кто это был?
Скопировать
Hey.
Yes, we're at beacon hills high school.
We're trapped, and we need you to--
Эй.
Да, мы в старшей школе Бейкон Хиллз.
Мы в ловушке, нам нужно, чтобы вы...
Скопировать
PRINCIPAL:
Well, hopefully Beacon Hills will be your last stop for a while.
(HEART BEATING)
РУКОВОДИТЕЛЬ:
Ну, надеюсь, что Бикон Хиллс будет вашей последней остановкой на некоторое время.
(СЕРДЦЕБИЕНИЕ)
Скопировать
Lacrosse?
You play for beacon hills?
Yeah.
На лакроссе?
Иы играешь за Бекон Хиллс?
Да.
Скопировать
Excuse me?
It's led the parents of beacon hills to the unfortunate conclusion that you may no longer be suited to
You can't fire me. True.
Вы в курсе, что за последние два семестра произошло значительное снижение в успеваемости и результатах тестов?
Простите? Это привело родителей Бикон Хиллс к неутешительным выводам, что вы больше не соответствуете должности директора школы.
Вы не можете уволить меня.
Скопировать
...Beautiful Monday morning,
Beacon Hills High School is back open after being closed Thursday and Friday.
Police search continues for alleged killer Derek Hale--
...Прекрасное утро понедельника,
Старшая школа Бейкон Хиллс снова открыта после закрытия в четверг и пятницу.
Полиция продолжает поиски подозреваемого убийцу Дерека Хейла...
Скопировать
- She looks familiar.
She actually used to live in Beacon Hills.
Maybe you saw her once.
Она кажется знакомой.
Она раньше жила в Бейкон Хиллз.
Может ты ее как-то видел.
Скопировать
He said that it might draw things here,
Make beacon hills kind of a beacon again.
- I hope not.
Он сказал, что это оставит свой отпечаток здесь.
Сделать Бикон-Хиллз своего рода маяком снова.
- Надеюсь нет.
Скопировать
That's it. I'm calling Lydia and Allison.
How are they gonna help, back in Beacon Hills?
They're not.
Я звоню Лидии и Эллисон.
Как они могут помочь, если они остались в Бэкон Хиллз?
Это не так.
Скопировать
The next, it's frantic groping in any dark corner they could manage to find themselves alone for five minutes.
Their favorite dark corner was an abandoned distillery outside of Beacon Hills.
All right, hold up.
а в следующий обжимаются по всем темным углам, где они могли побыть одни хоть пять минут.
Их любимым местом был заброшенный перегонный цех. за Бейкон Хиллс.
Стоп, притормози-ка.
Скопировать
I'm sorry.
his arms, to the woods, to a place where I knew that it would be found... another in a long line of Beacon
And what about Derek?
Прости.
Помню, как забрал ее тело с его рук, унес в лес, где его смогли бы найти... Еще одна жертва нападения животного в Бейкон Хиллс.
А что стало с Дереком?
Скопировать
It's, uh...
B-beacon hills first national bank.
It's, um... it's an abandoned bank, and they're keeping them locked inside, inside the vault.
Это..
Первый Национальный Банк в Бэйкон Хиллс.
Это заброшенный банк, и они держат их запертыми внутри, внутри хранилища.
Скопировать
Uh, I think someone already did.
"Beacon hills first national closes its doors three months after vault robbery."
Doesn't say here how it was robbed, but it probably won't take long to find out.
Ох, я думаю, кто-то уже сделал это.
"Первый Национальный Банк Бэкон Хиллс закрывает свои двери через три месяца после ограбление хранилища. "
Тут не сказано, как оно было ограблено? но это возможно не займет много времени
Скопировать
There is something you can do for me.
Is it me or is beacon hills turning into more like beacon for the totally bizarre and supernatural?
Where's Scott McCall?
Есть кое-что, что ты можешь для меня сделать.
Дело во мне, или Бикон Хиллс стал прибежищем безумного и сверхъестественного?
Где Скотт МакКолл?
Скопировать
Remember our agreement?
We stay in beacon hills, but only if we stay out of this.
It's not our problem now.
Помнишь нашу договорённость?
Мы остаёмся в городе только если будем держаться от всего подальше.
Это теперь не наша проблема.
Скопировать
My grandfather told me his parents went to the police. They know.
All available units proceed to beacon hills preserve as instructed.
Proceed with caution until sheriff stilinsky's arrival. Proceed with caution.
Дедушка сказал мне, что его родители обратились в полицию.
Все свободные патрули в Бикон Хилл, как приказано.
Действовать с осторожностью до прибытия шерифа Стилински.
Скопировать
Class of 2006.
They all went to beacon hills.
IncludingIsaac'sbrother.
Выпуск 2006-го.
Они все ходили в твою школу.
Включая брата Айзека.
Скопировать
Ifyou'rewonderingabout Jackson's real parents, they're about half a mile from here.
In beacon hills cemetery.
I...
Если тебя интересуют настоящие родители Джексона, они находятся в под миле отсюда.
На кладбище Бикон Хиллс.
- Мне...
Скопировать
Cannibalistic shape-shifters.
But I haven't heard of them in Beacon Hills for a long time.
Must have been well-hidden.
Перевертыш-каннибал.
Но в Бикон Хиллс о них давно не слышали.
Должно быть, хорошо скрывались.
Скопировать
Listen... Listen to me!
I'm a Deputy with the Beacon Hills Sheriff's Department...
Damn.
Послушай... послушай меня!
Я помощник шерифа в Бикон Хиллс...
Черт.
Скопировать
You want my opinion?
I don't think the Orphans were the only professional killers in Beacon Hills.
It's still happening.
Хочешь знать моё мнение?
Не думаю, что Сироты были единственными профессиональными убийцами в Бикон Хиллс.
Это всё ещё не прекратилось.
Скопировать
The problem is when they breach the woods and hit the residential area.
Once they're past the high school, they're right in the middle of beacon hills.
They're not gonna kill everything they see, are they?
Проблема в том, что когда они рушат леса они попадают в жилые районы
Однажды они добрались до школы и оказались прямо в центре Бекон Хиллс
Они не убивают все что видят, да?
Скопировать
Danny marked all the telluric currents, okay?
Now, the weird thing about beacon hills is that it actually is a beacon.
You wouldn't believe how much energy flowing through the earth is around this town.
Дэнни отметил все местоположения земных токов, ясно?
Сейчас странной вещью для Бикон Хиллз является то, что он на самом деле является маяком.
Ты не представляешь, сколько энергии протекает внутри земли вокруг этого города.
Скопировать
She told me something that changed my perspective on a lot of things.
She said that my family didn't just live in Beacon Hills.
They protected it.
Она рассказала мне кое-что, что изменило моё восприятие многих вещей.
Она сказала, что моя семья не просто жила в Бикон Хиллс.
Она его защищала.
Скопировать
History has not done well with making children into killers.
These children played their part in it long before we came back to Beacon Hills.
I buried the jar deep within the roots of the Nemeton.
История не складывается хорошо, если дети становятся убийцами.
Эти дети сыграли свою роль задолго до того, как мы вернулись в Бикон Хиллз.
- Я похоронил кувшин глубоко в корнях Неметона.
Скопировать
You knew?
Dude, it's Beacon Hills.
Hey.
Ты знал?
Чувак, это Бикон Хиллз.
Эй
Скопировать
They have a kind of secret meeting place in the woods.
No one's spent more time in the woods of Beacon Hills than you.
This is Brett's.
У них есть секретное место сбора в лесу.
А ты больше всех провела времени в лесах Бикон Хиллс.
Это майка Бретта.
Скопировать
I appreciate the concern, but after what happened with Katashi and losing evidence off an armored truck, I'm not letting this out of my sight.
And if you're still worried, you should know I've got Beacon Hills' finest coming with us.
This is not going to work.
Я ценю твою заботу, но после того, что произошло с Каташи, когда мы потеряли улики, перевозимые в бронированном фургоне, я с нее глаз не спущу.
И если ты все еще беспокоишься, то тебе стоит знать, что с нами едут лучшие силы Бикон Хиллс.
Это не сработает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beacon hills (бикен хилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beacon hills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикен хилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение