Перевод "moons" на русский

English
Русский
0 / 30
moonsлуна месяц
Произношение moons (мунз) :
mˈuːnz

мунз транскрипция – 30 результатов перевода

Don't look that way, let me go...
We're out of words, and moons, and stars...
There's no tenderness in us...
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Не нужны слова, не нужна луна,
Звезды не нужны, раз нет у нас любви.
Скопировать
I have a collar of pearls, set in four rows.
They are like unto moons chained with rays of silver.
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
У меня есть ожерелье из четырех рядов жемчуга.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
Скопировать
You're responsible for his death. So now we condemn you.
And in twelve moons, this same day, when the sun sets, you must die.
One can never know who is a friend and who an enemy.
Ты понесешь ответ за его смерть.
Через 12 лун, в этот же день, на закате солнца, ты умрешь.
- Никогда не знаешь, кто друг, а кто враг.
Скопировать
As you wish.
You have seven moons, after which I will take you wherever and however you are.
Seven moons?
Как пожелаешь.
Я подожду семь лун. А как они пройдут... то все равно приду тебя забрать, где бы ты ни был.
Семь лун?
Скопировать
You have seven moons, after which I will take you wherever and however you are.
Seven moons?
I just need a single day to find my worthy death.
Я подожду семь лун. А как они пройдут... то все равно приду тебя забрать, где бы ты ни был.
Семь лун?
Да мне и дня достанет, чтобы найти достойную погибель!
Скопировать
I'll send for a stretcher party.
♪ Shine on Martian moons up in the sky ♪
Join in, Liz.
Я пошлю за носилками.
# Сияние марсианской луны в небе #
Соединяй, Лиз.
Скопировать
♪ Shine on
♪ Shine on Martian moons
Sorry to disturb you, Doctor.
# Сияние #
# Сияние марсианской луны #
Извините за беспокойство, Доктор.
Скопировать
Now that's a real beauty, boy. Yes, sir.
Moons and everything.
I always wanted to take one of these apart.
Какая красота!
Луна оживает.
Всегда хотел знать, как они устроены.
Скопировать
They are like unto moons chained with rays of silver.
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
They have rested on the ivory breast of a queen.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
Одна царица носила их на своей белой, как слоновая кость, груди.
Скопировать
An argument that he is pluck'd, when hither He sends so poor a pinion off his wing
Which had superfluous kings for messengers Not many moons gone by?
Approach, and speak.
Антоний порядочно ощипан, если к нам из своего крыла он посылает столь жалкое перо.
Давно ли он имел царей в своем распоряженье, чтоб отправлять их в качестве послов?
Поди сюда и говори.
Скопировать
- Here's the wallpaper that goes.
- I love the moons and stars.
- Yeah, that's great, ain't it?
Это цвет обоев в комнате.
Обожаю луну и звезды.
Правда, здорово? Я в восторге!
Скопировать
Veins, capillaries muscles, cells.
Moons, stars planets, galaxies.
All trapped inside ephemeral, translucent flesh.
Вены, капилляры мышцы, клетки.
Луны, звезды планеты, галактики.
Все поймано в ловушку эфемерной полупрозрачной плоти.
Скопировать
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the
Well, because! We are the universe.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
Потому что мы и есть вселенная.
Скопировать
Jupiter, actually.
Well, one of the moons.
- Revolve.
Вообще она с Юпитера.
С одного из спутников.
...вращается.
Скопировать
The last night we spent together before she was captured by Sokar, we walked along the ridge of Noctana.
There were two moons out that night.
I see it.
Последнюю ночь перед тем, как ее захватил Сокар, мы провели вместе. Мы гуляли в горах Ноктаны.
На небе светили две луны.
Я вижу.
Скопировать
Your middle name is going to be changed to 'swirly' If I ever catch you looking at her again... is that clear?
According to my encyclopedia, full moons make people a little wild and bring out tremendous passions
Nine months later many babies are born.
Если ты еще раз заговоришь с ней, то "засранец" будет твоей новой кличкой.
Полнолуние пробуждает в людях тайные страсти.
А через 9 месяцев после этого рождаются дети.
Скопировать
Follow the footsteps.
"Sun of suns, moon of moons, once awakened, now to return."
Here it is.
Следуйте за шагами.
"Солнце солнц, луна лун, тот кто однажды проснулся, пусть назад возвратится"
Это здесь.
Скопировать
Planets took form.
Moons arose...
Atoms formed molecules, then molecules formed life throughout the universe...
Планеты приняли форму.
Возникли луны...
Атомы сформировались в молекулы, а молекулы в жизнь... по всей вселенной...
Скопировать
-See me in three hours.
-How many moons does Mars have? -Two.
Phobos and Deimos.
- Увидимся через 3 часа.
- Сколько спутников есть у Марса?
- Два. Фобос и Деймос.
Скопировать
largest planet is Bajor.
"lt has...three...moons?"
You got it!
"наибольшая из планет - - Баджор."
"У неё... три..."
"луны?" Точно!
Скопировать
- Confirmed.
- How many moons around Parada iv?
- Seven.
- Принято.
- Сколько лун у Парады IV?
- Семь.
Скопировать
There he is.
Looks like he's trying to land on one of the moons orbiting that gas giant.
I'm following him in. There's something wrong with his ship. It looks like his attitude stabilizers have failed.
Вот он где.
Пытается приземлиться на одной из лун, вращающихся вокруг того газового гиганта. Лечу за ним.
Похоже, его стабилизаторы положения в пространстве отказали.
Скопировать
- Do tell us your hilarious joke. - Okay.
Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.
And one day, the son of the great Indian chief says to his father,
- Поведай нам свою смешную историю.
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
И как-то раз сын великого вождя говорит своему отцу:
Скопировать
No topographicals ?
Like I really got a couple of moons to power this thing.
- Hey, what are you doing ?
Никаких топографических данных? Да ладно тебе.
У меня заняло пару лун, чтобы зарядить эту штуковину.
- Эй, что ты делаешь? - Служебные издержки.
Скопировать
We'll have to survey each planet. Not to mention...
two dozen or so moons and an asteroid belt.
Bloody needle in a haystack.
Нам придётся осмотреть все планеты поочерёдно.
Не говоря уже о... примерно двух дюжинах лун и поясе астероидов.
Чёртова иголка в стоге сена.
Скопировать
All readings within normal parameters.
Three moons.
No change in the hysteresis curve.
Все показания в пределах нормы.
Зонд "B" приближается к шестой планете.
Три луны. Петля гистерезиса без изменений.
Скопировать
- Palukoo.
The Bajoran moons are full of them.
You used to make them your pets and sing songs about them?
- Палаку.
Их полно на баджорских лунах.
Вы использовали их как домашних животных и пели о них песни у костра?
Скопировать
He doesn't do anything.
Follows her here, then moons about the place rubbing ointment into his mosquito bites.
One is consoled by the reflection that it is a healthy life, sir.
- Да, сэр.
Он ничего не делает. Ходит как тень, потом сидит по ночам около ее дома.
Втирает мазь в укусы москитов. Можно утешаться мыслью, что это здоровый образ жизни, сэр.
Скопировать
In the last five years, I've seen things off-world you can't imagine.
I stood in the Ibendi Desert and saw all seven moons go into eclipse.
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old.
За последние 5 лет я видел такие вещи, которые ты себе и представить не можешь.
Я стоял в пустыне Ибенди и наблюдал затмение всех 7 лун.
Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет.
Скопировать
Poleaxed, certainly.
So much so that when I woke up this morning, I couldn't remember the names of the five moons of Treglos
Oh?
Полная бессознательность!
Настолько полная, что сегодня утром я не смог вспомнить названия пяти лун Треглоса-14.
Какой кошмар!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moons (мунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение