Перевод "heavy rain" на русский

English
Русский
0 / 30
rainдождь посыпаться дождить
Произношение heavy rain (хэви рэйн) :
hˈɛvi ɹˈeɪn

хэви рэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
(TV) There's been heavy rain in Italy...
Dad!
Да.
На севере Италии проливные дожди...
Папа!
Скопировать
The police carried out a search but thanks to the downpour managed to escape.
initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Скопировать
All that we've planted and worked on.
And to know it'd only take two weeks heavy rain at harvest time.
Well, we'd just have to start all over again, hmm?
Мы столько всего посадили, потом ухаживали.
И достаточно двух недель дождей в период урожая, чтобы всё погибло.
Если такое случился, придется просто начать всё сначала.
Скопировать
When it is dry... the grasshoppers go their own way, happy individuals.
When a heavy rain hatches them in large numbers... they crowd together.
Their wings brush against each other.
Когда это сухо... ... кузнечикиидутсвоимпутем, Счастливые индивидумы.
Когда сильный дождь штрихует их В большом колличестве...
... онискучиваются,ихкрылья Чистятся друг об друга.
Скопировать
God has created you in a fit of rage, to punish mankind for their sins.
Just as He sends us famine, hail and heavy rain, the same way has He created you as a terrible example
If we were to count all the pranks you have played here in these few months, the sun will surely go down, before we would reach the end of that list.
Тебя, Тоотс, господь породил во гневе своем ЛЮДЯМ В НЗКЗЗЗНИЕ 33 ИХ ГРЕХИ.
Точно так же, как он посылает на землю неурожай, град и ливни, так и тебя он создал как устрашающий пример того, НЗСКОПЬКО НИЗКО МОЖЕТ ПЗСТЬ ДИТЯ человеческое, если оно не заботится о душе своей!
ЕСЛИ МЫ НЗЧНЭМ перечислять ВСЕ ТЕ ПРОДЭПКИ, КОТОРЫЕ ТЫ НЗТВОРИП ЗДЕСЬ 33 НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ, ТО СОЛНЦЕ ГОСПОДНЭ ЗЗКЗТИТСЯ раньше, чем МЫ ЗЗКОНЧИМ СПИСОК всех ТВОИХ ШЗПОСТЭЙ.
Скопировать
I fear with the weather as it is, we can look forward to very few more of them.
- This heavy rain is surely exceptional.
- Yes.
Боюсь, что при такой погоде, нам не на что рассчитывать.
Такой сильный дождь - большая редкость.
- Да.
Скопировать
You know what, Madam Mercier?
Something good about such heavy rain If the sun comes out straight afterwards it's a good time for snails
It's exactly what I was thinking about.
Знаете что, мадам Мерсье?
Есть что-то хорошее в таких ливнях если сразу после него выглянет солнце будет отличное время для сбора улиток.
Именно то, о чем я сейчас думаю.
Скопировать
L... Oh, man!
This heavy, heavy rain.
And I'm on the sidewalk, and I crawl over... and pull my way up and...
О Боже!
Дождь привёл меня в чувство, сильный дождь.
И я на тротуаре. Ползу, с трудом поднимаюсь.
Скопировать
Well, it was a good thought. But it's like trying to fix those potholes over on Highway 9.
First heavy rain and...
You've been down this road before?
Ну, мысль была неплохая, но это всё равно что пытаться залатать рытвины на шоссе №9.
До первого большого дождя, а потом...
Тебе приходилось по нему ездить?
Скопировать
I mean, it's not in the cards that we're not going to finish the movie.
This is the first day of heavy rain.
A typhoon is off the coast.
То есть без вариантов - мы будем заканчивать фильм.
Сегодня первый день, как идет сильный дождь.
На побережье - шторм.
Скопировать
My disgust is burned away by the sun, rising high and turning into clouds.
At any time the clouds may drop heavy rain.
I leave Tokyo in the middle of the night, it takes two and a half hours.
Мое отвращение сожжено солнцем, поднимающимся высоко и заплывающим в тучи.
В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.
Я покидаю Токио в середине ночи, это занимает два с половиной часа.
Скопировать
In the end, the heroine fights the villain in a field.
Heavy rain pours down on a sunny day.
Yup~!
В конце, героиня сражается со злодеем в поле.
Сильный дождь льет в солнечный день.
Даа!
Скопировать
Weather reports say a massive storm is coming.
Hurricane force winds and heavy rain.
They say it's three days out.
Метеорологические сводки говорят, что идет массивный шторм.
Ураганные ветры и проливные дожди.
Они говорят, что до него три дня.
Скопировать
Les chanterelles.
I wish to take advantage because they are perfect at the moment, because of the heavy rain last night
With a little cream then?
Лисички.
Воспользуемся тем, что сейчас они превосходны из-за вчерашнего ливня.
Добавим сливок?
Скопировать
You got it.
Heavy rain expected across the tristate...
That...
Так точно.
...сегодня вечером ожидаются гроза и сильный дождь...
Это...
Скопировать
16th number, April, 1912-th.
The weather is cloudy, about 10 degrees, heavy rain is expected in the evening.
Your password and the motto of this mission:
16-ое число, апрель, 1912-ый.
Погода облачная, около 10 градусов, вечером ожидается проливной дождь.
Ваш пароль и девиз этой миссии:
Скопировать
I fully expect the next press conference we will have will be with me as World Champion.
Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, along with strong winds and occasional
And so with today's Japanese Grand Prix to come,
Я практически не сомневаюсь, что следующая пресс-конференция пройдёт со мной в качестве чемпиона мира.
По прогнозам, сегодня на трассе Фудзи пройдут кратковременные сильные дожди, сопровождаемые порывами ветра и временами туманом, спускающимся с горы.
До начала сегодняшнего Гран-при Японии
Скопировать
The showdown between you and Niki is all anyone wants to see.
With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made.
The 1976 Japanese Grand Prix will go ahead.
Все хотят видеть вашу с Ники схватку.
На трассе Фудзи продолжается ливень, но решение наконец принято окончательно.
Гран-при Японии 1976 года всё-таки состоится.
Скопировать
What do you think you're doing?
Heavy rain overnight.
The bank of one of the foundations collapsed.
И что, по-вашему, вы делаете?
Ночью лил дождь.
Одна из опор разрушилась.
Скопировать
And you thought you were just building a railroad.
[Heavy rain falling]
Good day, Mr. Bohannon.
А ты думал, что просто строишь железную дорогу.
-
Хорошего дня, мистер Бохэннон.
Скопировать
In China, it really does all start with the Flood.
According to the ancient chronicles, there were nine years of heavy rain, causing the Yellow River to
The Yellow River is also known as "China's Great Sorrow".
И действительно, в Китае то и дело случаются разного рода наводнения.
Согласно древним летописям целых 9 лет лил не переставая проливной дождь, это сместило русло Желтой Реки(Хуанхэ) и вызвало чудовищные последствия.
Эта великая Желтая Река так же известна и под другим названием - "Великая Скорбь Китая"
Скопировать
Leaking water? Yes.
Because of the heavy rain, the water pipe which was designed to accommodate 100 mm of rain per hour could
So a leak occurred on the 15th floor.
из-за недавнего дождя.
и вот результат.
В итоге на 15-том этаже протечки.
Скопировать
The heat created a micro-climate in the room slight difference of temperature.
and heavy rain, two months later on the other side of the world that Brazilian boiled an egg instead
He would have lost his job in a clothing factory because six months earlier I would have compared the prices of jeans and I will have bought the cheaper pair.
Тепло создало микроклимат в комнате, небольшую разницу температур,
и сильный дождь спустя 2 месяца на другом конце земного шара. Тот бразилец варил яйцо, вместо того чтобы быть на работе.
Он потерял работу на швейной фабрике, потому что за полгода до этого... сравнивая цены на джинсы... я куплю более дешёвую пару.
Скопировать
I wanted to hack a path Friday.
The previous week, we had heavy rain showers and there are trees and branches broken off.
One of the newcomers This was yesterday, but ... you know how that goes, if you make good want, you can do better.
Вот, я тропу расчищаю Э... на прошлой неделе прошел сильный ливень.
Деревья повалило Сбило ветки.
Вчера должны были убрать Но вы знаете, ведь их не дождёшься Хочешь, чтоб был порядок, наведи его сам
Скопировать
Possibly through the school?
HEAVY RAIN Sir?
So you found him, then?
Может в школе?
Сэр?
Дак, вы его нашли?
Скопировать
Yeah, we can try.
What if there's heavy rain?
Then, we're dead.
Да, можно попробовать.
А что, если будет ливень?
Тогда всему конец.
Скопировать
- Netherfield.
But there is to be heavy rain.
She'll be soaked and catch the grippe.
- Незерфилд.
Но собирается сильный дождь.
Она вымокнет и подхватит грипп.
Скопировать
Let's move down quickly.
There's going to be a heavy rain soon.
Jin-woo, where are you going?
Спустимся побыстрее.
Скоро начнётся жуткий ливень.
Чжин У, куда ты?
Скопировать
It must be so boring.
Her coat, it's slightly damp, she's been in heavy rain in the last few hours.
No rain anywhere in London in that time.
Там, наверное, так скучно!
Её плащ не успел высохнуть, то есть, она попала под ливень несколько часов назад.
Нигде в Лондоне в это время не было дождя.
Скопировать
She can't have travelled more than 2 or 3 hours, 'cause her coat still hasn't dried.
So, where has there been heavy rain and strong wind within the radius of that travel time?
Cardiff.
Значит, она ехала не более 2-3 часов, поскольку её плащ не высох.
Итак, где в 2-3 часах езды был ливень и сильный ветер?
В Кардиффе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy rain (хэви рэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy rain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви рэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение