Перевод "eventually" на русский

English
Русский
0 / 30
eventuallyконечный
Произношение eventually (ивэнчуоли) :
ɪvˈɛntʃuːəli

ивэнчуоли транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know where or... how.
I'll figure it out eventually.
I'll finish with the furnace. Captain.
Не знаю, где и как.
Но я выясню.
Я сам закончу с печью.
Скопировать
You called your goons away.
I'll eventually come back to say hello.
Okiku...
Ты отозвал своих головорезов.
Я вскоре ещё раз приду с визитом.
Окику...
Скопировать
Don't worry, it'll test our efficiency.
He'll eventually go back to his room.
It's the only place he can ever go.
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
В конце концов, он вернется в свою комнату.
Это единственное место, куда он может отправиться.
Скопировать
Our phasers were not to be found.
We have fled into the hills, yet we know the Capellans will eventually find us by scent alone, if necessary
And we have learned one thing more.
Но мы не смогли найти фазеры.
Мы бежали в горы, но знали, что капелляне нас все равно найдут, хотя бы по запаху.
И мы узнали еще кое-что.
Скопировать
Anyway this is the view of the Council.
opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Скопировать
Make Organia useless to them.
Our fleet will eventually arrive.
In the meantime, the battle is ours.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Наш флот рано или поздно прибудет.
А пока битва за нами.
Скопировать
Under dozens of petty dictatorships.
One man would have ruled eventually, as Rome under Caesar.
Think of its accomplishments.
Под руководством дюжины диктатур.
В конце-концов власть бы осталась у одного человека как в Риме у Цезаря.
Вспомните его достижения.
Скопировать
What do we do, sit up here and wait for our supplies to run out, our power to die?
It has to eventually, you know, and we certainly can't go back to Earth.
That would be worse than the captain being returned.
Что мы будем делать? Ждать пока запасы не иссякнут или энергия отключится?
Это ведь случится, и мы не можем лететь на землю.
Это будет похуже, чем вернуть капитана.
Скопировать
You mean you gave up everything to be human?
But even if you stay here, you'll eventually die.
The joy of this hour...
Ты отказалась от всего, чтобы стать человеком?
Но даже если ты останешься здесь, ты когда-нибудь умрешь.
Радость этого часа...
Скопировать
I'd take care of you, to the point of losing my identity and becoming nothing other than your possession
Eventually we'd grow tired of each other
- And who could blame us?
Заботилась бы о тебе, пока не потеряла бы свою индивидуальность и не стала бы просто твоей вещью.
Рано или поздно мы устанем друг от друга...
- ...и будем правы.
Скопировать
People have a right to handle their own affairs.
Eventually, we will...
Eventually you will have peace.
У людей есть право вести свои собственные дела.
Однажды мы...
Однажды наступит мир.
Скопировать
Eventually, we will...
Eventually you will have peace.
But only after millions of people have died.
Однажды мы...
Однажды наступит мир.
Но лишь после того, как погибнут миллионы.
Скопировать
I had hoped I would be spared this but the ancient drives are too strong.
Eventually they catch up with us.
And we are driven by forces we cannot control to return home and take a wife or die.
Я надеялся, что буду избавлен от этого, но древний инстинкт слишком силен.
Время от времени он нас настигает.
Тогда сила, которую мы не контролируем, заставляет нас вернуться домой и найти жену, или умереть.
Скопировать
Your son's departure.
- Eventually, children must get married.
- Do you know my son?
Оттого, что уехал ваш сын.
Конечно, дети должны жениться.
- Вы знаете моего сына?
Скопировать
They absolutely deny having stolen your suit.
I'm sure they'll eventually confess and we'll find it. Still...
It does come from Bernheim Son, eh? No, in fact...
Заметьте, они признаются, и мы его найдем.
Кстати, если придется идентифицировать костюм, он марки "Бернхайм и сын"?
Нет, знаете, это был старый костюм.
Скопировать
I wouldn't be so sure.
- You'll eventually get married.
- Definitely.
Я в этом не уверена.
Ты на мне женишься?
Я подумаю.
Скопировать
Well, is that where we're going now, this Lepingsville?
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
After that, I thought we might go to the mountains for a while.
Это мы сейчас туда едем, в этот Лепинвилл?
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
А потом, я подумал, может, мы поедем на какое-то время в горы.
Скопировать
Ushitora and Seibei won't stand quietly by.
Sure, they'll come talk to me eventually.
Question is, who'll show up with a pile of money first?
Они этого не потерпят!
Нет, они придут с предложением.
Вопрос в том, кто притащит кучу денег первым.
Скопировать
I don't really want to get married yet.
You'll have to eventually though.
- Why don't you meet him, at least?
Я ещё не решила выходить замуж
Но ты не сможешь уклониться от этого
Почему бы не встретиться с этим мужчиной? Но...
Скопировать
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives
All decks, stand by.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Всем палубам, оставаться наготове.
Скопировать
Helicopter's waiting.
- They'll get me eventually.
- Fly now, pay later.
Вертолет ждет.
- Они достанут меня все равно.
- Летите сейчас, платите потом.
Скопировать
I did not!
If you look at the map the right way up, we might eventually get there!
Now, which way is it.
Я не пропускала!
Если вы выберете по карте правильный путь, мы, в конце концов, сможем туда добраться!
Теперь, куда нам ехать.
Скопировать
It seems to act like a, sort of post-hypnotic command.
It will fade eventually, of course.
(SIGHING) Why should anybody go to all this trouble
Похоже, он действует, как что-то вроде пост-гипнотической команды.
В конечном итоге, конечно же, эффект исчезнет.
Зачем кому-то идти на все эти неприятности
Скопировать
After two years,
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life
Except for his excursions with the hunt which he found pure joy.
Спустя почти два года
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение.
Скопировать
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Now, once beyond that point, the particles will be travelling in the fourth dimension.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Кроме того, частицы будут путешествовать в четвертом измерении.
Скопировать
- I'm not kidding.
I'm not kidding... eventually... all die...
Life is a pasing thing
- Я не шучу.
Я не шучу... И потом... все умирают...
Жизнь вещь приходящая.
Скопировать
We won'taccept Yamamori as boss forever.
Eventually, one of us will take over, maybe even you.
Butfor now,we thought it'd work better if Yamamori took the postfor a year or so.
Мы никогда не воспримем Ямамори в качестве босса.
В конце концов, один из нас всё закончит, может даже ты.
Но сейчас, нам следует получше работать, если год или больше Ямамори будет на своём посту.
Скопировать
You justwait!
I'm gonna smash Yamamori eventually, and you'll be firston my list for payback!
Whywait?
Подожди!
Я собираюсь смести Ямамори, и ты будешь первым на моём листе отмщения!
Зачем ждать?
Скопировать
I had to take it off and put it on again.
Eventually I was all sweaty and confused.
I thought, dear god, if actor's work is so difficult,
ТО расстегивать, ТО ЗЗСТЭГИВЗТЬ его.
Я весь В3МОК‚ И В итоге все ПОШЛО не ТЗК.
Тогда я, кажется, подумал, что боже упаси: если актерская работа настолько тяжела,
Скопировать
But I couldn't laugh with a voice back then.
So, eventually an actress laughed instead of me.
And every time I hear it,
А Я ТОГДЗ не умела смеяться ГОЛОСОМ.
В итоге так и сделали, что одна актриса смеялась за меня.
И каждый раз, когда я это слышу, то я осознаю,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eventually (ивэнчуоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eventually для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивэнчуоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение