Перевод "exasperated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exasperated (эгзаспэрэйтид) :
ɛɡzˈaspəɹˌeɪtɪd

эгзаспэрэйтид транскрипция – 27 результатов перевода

What had been accidental became a habit and at least once a week, Clémentine came home after midnight.
These delays exasperated Antoine but gave him only weak excuses to get angry.
One day, by chance,
То, что было случайным стало привычным, и, по крайней мере, раз в неделю, Клементина приходила домой после полуночи.
Эти опоздания раздражали Антуана, но давали лишь слабый повод злиться.
Однажды, случайно, я встретил Клементину на берегу Сены, +351 01:05:01,920 -- 01:05:04,354 который стал нашим постоянным местом встреч.
Скопировать
I'll do it again.
Don't get exasperated with me.
I'm not the one that made the wrong sandwich.
Я переделаю.
Не груби мне.
Это не я сделал неправильный сэндвич.
Скопировать
Oh, burned!
Oh, I'm exasperated.
- How did you find us?
Невероятно!
О, руки вверх!
Как ты меня нашёл?
Скопировать
-How can we?
Now, now, don't get exasperated, Susan.
Remember the Red Indian.
-Как мы можем вам верить?
Теперь, теперь, не сердись, Сюзан.
Помнишь Красного Индейца?
Скопировать
Her way of feeding me... was abominable and parsimonious.
Besides, the idea of a peasant dining at their bourgeois table... exasperated them both.
Just think! I'd stolen 8 sous.
Её манера кормить меня была мерзкая и скупая.
Одна мысль, что крестьянин обедает за их буржуазным столом... Эта мысль их раздражала.
И затем, подумать только, я украл 8 су.
Скопировать
It's not as simple as you think.
The people here are exasperated, they can't wait.
At the first sign, we rebel.
Всё не так просто, как ты думаешь.
Люди, сейчас не довольны и не могут ждать.
При малейшем поводе, мы восстанем.
Скопировать
How numb.
I'm exasperated, exasperated.
I spend my time fixing your mistakes.
Ну, не дура?
! Ты выводишь меня из себя!
Я только и делаю, что исправляю твои оплошности!
Скопировать
Is it not going well?
Your request to the States in The Hague to apply the insolvent debtor's act has exasperated your creditors
They made the Bankruptcy Court decide not to wait any longer but to demand instant payment of your debts.
Очень плохо?
Ваше прошение в суд в Гааге касательно того, чтобы вам простили долг, ставит под удар интересы кредиторов.
Они убедили комиссию по банкротству более не ждать и заставить вас выплатить все долги немедленно.
Скопировать
Yes, when people think you're my son.
Your exasperated look when I get tired at 3 AM. How you look at girls...
For making me feel lucky to be with a guy 20 years younger.
- Какие взгляды? - Да, эти взгляды. За моего сына.
За Эрика, который не держался на ногах в три часа утра, за девушек, за те взгляды, что ты бросал на них.
Я тебя наказываю, однако пойми, что мне лучше с тем типом, который ждет меня там.
Скопировать
It can't be done, mr.
( Exasperated ) what can't be done?
Best forget all this about parliament.
Очень приятно, мадам.
- Идемте. Это моя дочь.
- Да. Очень приятно, сэр.
Скопировать
A bit of both.
Changes of mod, icy, exasperated,
I demand. fire, fire, attention, error, horror, suffering...
И то, и другое.
Изменения настроения:
холодный, сердитый, огонь, огонь, осторожно, ошибка, ужас, страдание...
Скопировать
You've made a great leap forward.
You're more and more exasperated.
Reading your work I realize you suffer from the same ills as I do.
Вы сделали немалый рывок вперед.
Вы все более и более разгневанны.
Читая Ваши стихи, я понял, что Вы страдаете от того же, от чего и я.
Скопировать
All right, all right. Don't go on.
EXASPERATED SIGH SIREN BLARES
CAR DOORS SHUT DOORBELL RINGS
Хорошо, я поняла, не продолжайте.
*раздражённый вздох* *рёв сирены*
*захлопывается дверь машины* *звонок в дверь*
Скопировать
What are you?
Annoyed, exasperated, sexually underwhelmed.
Shall I go on?
ЧТО ты?
Расстроенный, раздраженный, сексуально неудовлетворенный.
Может мне уйти?
Скопировать
They don't give sabbaticals.
[makes exasperated sound]
[Alice] Why can't I say what I wanna say? !
Они не дают академический отпуск.
Но собраться и переехать как раз когда, когда... когда...
Почему я не могу сказать то, что хочу.
Скопировать
No, nor will I.
I have been irritated by you, exasperated with you, and angry at you, but I never thought I'd feel betrayed
I put together a good deal.
Нет, так же как и я.
Ты не раз раздражал меня, выводил меня из себя, и злил меня, но я никогда не думала, что ты меня предашь.
Я заключил выгодную сделку.
Скопировать
- Wait.
- Don't be exasperated.
Wait a minute.
-Нет...
-Я хочу.
Постой.
Скопировать
Reggiani was biased against Clouzot.
I remember him sniggering, which exasperated Clouzot.
He was always in opposition and you could feel that his attitude was
Реджани имел предубждение против Клузо.
Я помню как он хихикал, чем раздражал Клузо.
Он всегда был в оппозиции и мы чувствовали, на какой позиции он стоял
Скопировать
- I did say 'gee wizz'.
I'm exasperated
Now get that webbing bag out of there and inside there's a little stalking set and some pliers - Gee wizz! Look at that webbing bag!
Да, сказал.
Я рассержен.
Там должен быть набор инструментов.
Скопировать
I was just pointing out to the general how I find what I see extremely worrying, both near and far.
My friend is exasperated by France's scheming.
He demands annexation of Canada by Britain.
! Я как раз говорил генералу о том, ...что весьма обеспокоен тем, что я вижу, и вблизи, и вдали.
Мой друг измучен интригами французов.
Он требует аннексии Канады Британией.
Скопировать
- No, I meant don't come near me.
. - (exasperated sigh)
Go on, then.
- Нет, просто не подходи близко ко мне.
- У меня для тебя кое-что есть.
Ну, давай, тогда.
Скопировать
- You believe me?
[Exasperated Sigh]
- Then what'd they do?
- А ты мне поверил?
[глубокий вздох]
- Тогда, что они сделали?
Скопировать
Ugh!
Wonder what she's exasperated about.
Hello?
Ух!
А ее-то что раздражает?
Привет
Скопировать
Not truly.
I was exasperated by Lady Grantham. And you got in the way.
Don't be too quick to condemn yourself.
Не совсем.
Леди Грэнтэм меня разозлила, а вы просто попались под руку.
Не спешите винить себя.
Скопировать
Hmm. Captain will let us know soon enough.
I would have expected you to be a little more... exasperated after spending an entire day with your father
It was interesting.
Очень скоро капитан с нами свяжется.
Я ожидала, что ты будешь немного ... взвинчен после целого дня с отцом.
Это было интересно.
Скопировать
Well, bully for you!
. - (big exasperated sigh)
(knocking) I'm so, so very sorry I'm late.
Что ж, прекрасно!
Может, вы попросите его с нами позаниматься.
Я очень, очень сожалею, что опоздала. Прошу прощения.
Скопировать
Does it kill you?
I just get really exasperated dealing with incompetent people who can't do their job.
The surprise over!
От неё умирают?
- Я просто устал работать с непрофессионалами, не знающими своё дело.
- Сюрприз окончен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exasperated (эгзаспэрэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exasperated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзаспэрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение