Перевод "раздражить" на английский

Русский
English
0 / 30
раздражитьexasperate put out annoy irritate
Произношение раздражить

раздражить – 30 результатов перевода

Да...
Просто немного раздражена из-за моих ботинок, натирающих ее.
Эм... принеси воды, пожалуйста, брат Джунипер.
Yes.
It's just a little angry at my shoe for pinching it.
Uh, bring some water, please, BrotherJuniper.
Скопировать
Дедушка, это мое дело.
О, прости, я немного раздражена.
Знаю, ты становишься такой, когда слышишь о Гудвине.
Grandfather, that's my business.
Excuse me, I'm a bit irritable.
I know, you're like this since you've heard about Goodwin.
Скопировать
Ну тогда, если вы извините мое вторжение, я вернусь к работе.
Я скажу ему, что вы были весьма раздражены.
Капитан.
Well, in that case, if you'll excuse the intrusion, I'll get back to work.
I'll tell him you were properly annoyed.
Captain.
Скопировать
Зачем я не умерла?
Прости, я раздражена, но... уйди!
Уйди!
Oh, I wish I were dead!
L'm sorry, I'm unstrung, but... do go away!
Go away!
Скопировать
огда?
ј разве € не был раздражен, когда говорил о ƒжордже и миссис "омас?
ƒа?
When?
Wasn't I a bit touchy about George and Mrs Thomas?
Were you?
Скопировать
Я помню, как ты родилась.
Твой отец был очень раздражен.
Три дочери.
I remember when you were born.
Your father was very annoyed.
Three daughters.
Скопировать
подождите!
почему шериф так раздражен..
Это был длинный день.
wait!
- You gotta understand why the sheriff's on edge.
It's been a long day.
Скопировать
Я считал его просто чудом.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...
I thought he was wonderful.
You're a bit edgy tonight, Frank.
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
Скопировать
Что бы это ни было, оно слишком близко к баджорской границе.
Они очень раздражены по этому поводу.
Одна вещь, которая меня уже достала - хождение на цыпочках перед клингонами.
Whatever it is, they're doing it awfully close to Bajoran space.
And they're very touchy about it.
One thing I've had enough of is tiptoeing around the Klingons.
Скопировать
Согласен, Сесиль.
Мне кажется, они раздражены.
Но вы молоды и свободны!
I agree, Cecile.
I'm starting to find them irritating.
But you're young and free!
Скопировать
Это раздражает.
Я раздражена.
А я в ярости.
That's annoying.
I'm annoyed. Right.
I'm furious.
Скопировать
Мне кажется, мы совершили ужасную ошибку.
М-р Рид, я устал и очень раздражен.
Я понимаю, но ведь так не должно быть!
Your Honor, I think we've made a big mistake.
Mr. Reede, I am tired and very cranky.
I know, but this is just... wrong, isn't it?
Скопировать
О чем еще я мог бы думать?
Я предполагаю, что я была слегка раздражена.
Вы можете сказать более определенно?
What else would I be thinking about?
I suppose I was a little annoyed.
Can you be more specific?
Скопировать
Вь уже всех достали. Вот за что.
Поговаривают, что Бог раздражен вашим самоуправством.
Это еще что.
Rufus, I want you to meet my new friend Barry.
Don't be such a show-off, Barry.
Take it easy, Bartleby. Just let her go.
Скопировать
Извинения приняты, сын.
Мы оба были раздражены.
Наверное, это всё из-за дождя.
Oh, well, apology accepted, son.
We've both been cranky.
It's probably just the rain.
Скопировать
И когда доктор попытался сделать голо-фотографию?
Я была раздражена.
А он продолжал путаться под ногами.
And when the Doctor tried to take a holo-photograph of you?
I was annoyed.
He kept getting in the way.
Скопировать
Да ладно.
Ты раздражён.
Я знаю тебя.
Oh, come on.
You're jumpy.
I know you.
Скопировать
Есть в тебе что-то странное, ты знаешь об этом?
Я устал, я раздражен и моя жена в Аргентине.
Давайте покончим с этим.
There's something freakish about you.
I'm tired, cranky and my wife's in Argentina.
Let's get this over with.
Скопировать
О, поглядите на его нытье.
"Рэд Форман был постоянно раздражен." Я что, раздражителен?
Нет, сэр.
Oh, look at this guy's complaint.
"Red Forman was habitually ill-tempered." Am I ill-tempered?
No, sir.
Скопировать
Что?
Ваше лицо становиться очень розовым, когда вы раздражены.
- Намного больше, чем у других людей.
What?
Your face gets very pink when it gets aggravated.
- Much more than other humans.
Скопировать
Вы уже пришли таким.
Я раздражен.
- Я хорошо разбираюсь в настроениях.
You came in this way.
- OK, I'm aggravated.
- l am a keen observer of behaviour.
Скопировать
Я не смущен.
Я раздражен вашим бесцеремонным вторжением в мою личную жизнь.
Ох, личная жизнь, действительно.
I'm not embarrassed.
I'm annoyed that you have intruded into my privacy.
Oh, privacy, indeed.
Скопировать
В таком случае он ничего не скажет. Без защиты.
Извини меня, Реджи, но мне кажется, ты излишне раздражена.
Если мы с тобой будем так вести дело, то истину никогда не установим.
Why should he talk if we can't protect him?
Forgive my presumption here, Reggie, but you do seem overly agitated.
Whatever became of that... objectivity we used to fight about over at Memphis State?
Скопировать
Я не любит Вас больше теперь, это - больше чем это теперь, да Я люблю Вас
потому что Я не люблю Вас, Вы раздражены на меня теперь
потому что Вы не мой вкус эй Мануела, не царапайте меня потому что Я не любит Вас, Вы разъярены мной теперь и теперь, хорошо
I don't love you any more now it's more than that now, yes I love you
because I don't love you you are furious with me now
because you are not my taste hey Manuela, don't scratch me because I don't love you you are furious with me now and now, alright
Скопировать
Тед, подожди.
Я знаю, что ты раздражён, устал, утебя была тяжёлая ночь.
Да, Бетти.
Now, Ted, wait a minute.
I know you're freaked. I know you're stressed. You had a real bad night.
Oh, yes, Betty.
Скопировать
Вы даже уселись в мое кресло.
Я был раздражен.
Самонадеянный ребенок играет моим кораблем?
You even sat in my chair.
I was annoyed.
Presumptuous child playing on my ship.
Скопировать
Джек, я не собирался смотреть на тебя свысока.
Я раздражен, ладно?
Ладно. Забудь что я сказал.
I don't mean to be highhanded.
I'm irritable, okay?
Okay, forget I said anything.
Скопировать
Он беспокоится за тебя.
И еще он раздражен.
Он сказал, что Бенуа доверил свою жизнь "Шторму" Уэзерсу
He's concerned about you.
- He's also annoyed.
He says that benoit Entrusted his life to "stormy" weathers.
Скопировать
Он был просто раздражен.
Будешь тут раздражен, если монстры проедут через дом на снегоходе.
Ну, он чуть не погиб.
He was just rattled.
Having monsters drive a snowplow through your house will do that.
Well, he was almost killed.
Скопировать
О,Эмили,что.. О,это лишь часть сцены
Дядя Джек будет очень раздражён если узнает, что ты остаёшься до следующей недели в тот же час
О,мне наплевать на Джека
Oh, well, no more hibernating for the thermal underwear.
Might as well bury this. Brenda, the sun does shine in Minneapolis.
And your life will shine again, too, I promise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздражить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздражить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение