Перевод "executive order" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение executive order (эгзэкютив одо) :
ɛɡzˈɛkjuːtˌɪv ˈɔːdə

эгзэкютив одо транскрипция – 30 результатов перевода

Partial birth, federal funding for family planning.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Cheering thought to the women whose lives are ruined in the meantime.
Поздние аборты, федеральные субсидии планирования семьи
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
Ободряющая мысль для женщин, чьи жизни тем временем будут разрушены.
Скопировать
Can't they do something?
Clark issued an executive order dissolving the Senate.
Half of them are on the run now.
Они могут что-то предпринять?
- Кларк только что подписал указ о роспуске Сената.
Половина его теперь в бегах.
Скопировать
If a majority of their population votes for independence, they must be freed.
Later this afternoon, President Luchenko will sign an executive order... declaring Mars a free and independent
Obviously this will have to be ratified by the Senate.
Если большинство населения проголосует за независимость, им должна быть дана свобода.
Позже вечером президент Лученко подпишет указ объявляющий Марс свободным и независимым миром.
Очевидно, что указ должен быть ратифицирован Сенатом.
Скопировать
I will talk with her.
Senator Amidala will not refuse an executive order.
I know her well enough to assure you of that.
Я поговорю с ней.
Сенатор Амидала не воспротивится приказу исполнительной власти.
Я слишком хорошо ее знаю и ручаюсь вам в этом.
Скопировать
And we're sure we're on solid legal footing here?
Munsey admitted plotting an illegal coup against Iran, in direct violation of Executive Order 12-triple-three
We have 72 hours to do what we please.
И всё это мы организовываем на абсолютно законных основаниях?
Манси признался в участии в заговоре против Ирана, цель которого, незаконный переворот, а это прямое нарушение приказа президента 12-333.
В нашем распоряжении 72 часа, мы можем делать что угодно.
Скопировать
I come bearing vengeance.
Executive order 13686... termination of your entire secret service staff.
Executive order 13687.
Я подготовил отмщение.
Приказ президента №13686... об увольнении всей секретной службы.
Приказ президента №13687.
Скопировать
Executive order 13686... termination of your entire secret service staff.
Executive order 13687.
Your friends, the Navy S.E.A.L.S, will now be protecting the White House, the first family, and even that weasel vice president.
Приказ президента №13686... об увольнении всей секретной службы.
Приказ президента №13687.
Ваши друзья, морские котики, теперь будут защищать Белый Дом, первую семью, и даже этого проныру вице-президента.
Скопировать
I'm straight.
Oh, uh, I need to inform you all that because of an executive order, Omni's shares of Norris BioTech
And Dr. Leonard will be the acting president of the company.
Честно.
Мне нужно всех вас проинформировать о распоряжении что Омни инвестировала в Норрис БиоТех, теперь это собственность государства.
И доктор Леонард будет действующим президентом компании.
Скопировать
I studied the McKinley High Student Council Charter, and it says that the senior class president continues his term until he or she graduates, which... I never graduated, so, technically, I'm still president.
I drafted an executive order demanding that Brittany S.
Brittany, take a seat.
Я изучала Студенческий Устав МакКинли, и там говорится, что президент выпускного класса имеет свои полномочия до выпуска, и... так как я еще не выпускалась, технически, я все еще президент.
Я подготовила исполнительный указ, требующий, чтобы Бриттани С. Пирс была переизбрана в качестве члена команды поддержки с хорошей репутацией.
Бриттани, присядь.
Скопировать
But you all might want to pack it in, because, fellas, you're back on American soil.
By executive order, this man is to be released.
- President Sally Langston has ordered that you stop torturing this United States citizen and let him go immediately.
Но все вы, возможно, захотите убраться, потому что, вы, ребята, возвращаетесь на американскую землю.
По приказу президента этот человек должен быть освобожден.
- Президент Сали Ленгстон отдала приказ прекратить пытки над гражданином США и немедленно освободить его.
Скопировать
You want to know my secrets?
Get an executive order.
Now get--whoa!
Хотите узнать мой секрет?
Тащите ордер.
А теперь...
Скопировать
Once we catch him, rendition requires the president's direct approval.
So I went ahead and drafted the executive order, which... He needs to sign.
Thanks, Ron.
Как только мы его поймаем, выполнение её требует прямого одобрения президента.
Поэтому я продолжил и подготовил приказ президента, который... он должен подписать.
Спасибо, Рон.
Скопировать
Rendition requires the president's direct approval.
So I went ahead and drafted the executive order, which he needs to sign.
You're a terrible liar, Naveed.
Исполнение протокола потребует прямого одобрения президента.
Я забежал немного вперед и составил приказ для президента, который он должен подписать.
Ты ужасный лжец, Навид.
Скопировать
We're the only air support Captain Rogers has got.
Disabling the encryption is an executive order.
It takes two Alpha Level members.
В воздухе у капитана Роджерса нет никого, кроме нас...
Отменить шифровку может только высшее начальство.
Для этого нужно 2 руководителя высшего уровня.
Скопировать
Furthermore,
I am enforcing Executive Order 846 of the Louisiana State Constitution.
We are closing down all vampire-run businesses.
Более того.
в принудительном порядке осуществляется постановление правительства 846 Конституции Штата Луизиана.
Мы закрываем все заведения вампиров.
Скопировать
President Reagan is outraged that the KGB thinks it can kidnap someone with impunity on American soil.
The President has signed Top Secret Executive Order 2579, authorizing the Federal Bureau of Investigation
Counterintelligence Office to take all necessary measures to neutralize
Президент Рейган возмущен, что КГБ думает, что может безнаказанно похитить кого-либо на американской земле.
Президент подписал секретный указ, разрешающий контрразведке Федерального
Бюро Расследований принять все меры по устранению агентов советского Управления "С"
Скопировать
Male strippers?
We're here by order of the Governor of Louisiana to enforce Executive Order 846... to close down all
Gentlemen, I'm sure there's a way we can work this out.
Стриптизеры?
Мы здесь по приказу губернатора Луизианы исполнить постановление правительства 846 - закрыть все вампирские заведения.
Господа, уверена, есть способ разрешить эту проблему.
Скопировать
Our next move needs to be bold and swift.
I have today issued an executive order... directing the use of troops under federal authority... to aid
When the president sent those troops down to Little Rock... it was the first time I ever seen a white man... stick his neck out for us.
Наш следующий шаг должен быть быстрым и решительным.
Сегодня я подписал указ задействовать войска, находящиеся в федеральном подчинении для контроля за исполнением закона в городе Литл Рок, штат Арканзас. Этого потребовали...
Когда президент послал войска в Литл Рок, я впервые увидел, как белый ставит себя под удар ради нас, цветных.
Скопировать
Activate kruger.
Mom, according to the executive order 355 about the illegal assets on earth ...
I give you power.
Задействуйте Крюгера.
Закон 355 запрещает использовать агентов на Земле.
Я разрешаю.
Скопировать
What do you mean?
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named
How come I've never been able to access that?
¬ каком смысле?
¬ 1998-м президент —тэнвик 'иннеган подписал приказ 1451, утверждающий экспериментальную программу под кодовым названием ""асовой механизм".
ѕочему у мен€ никогда не было доступа к этому документу?
Скопировать
We'll hit a fivefold increase by August.
President, by executive order, purchase samarium through a third party?
Cut the Chinese out, force them to either raise their prices worldwide or lower them to keep direct flow with us.
К августу у нас будет пятикратное увеличение.
А что, если вы, господин Президент, выпустите указ, согласно которому самарий будет куплен через третье лицо?
Вытесните китайцев, заставив их либо повсеместно поднять цены, либо снизить их, чтобы продолжать продавать нам напрямую.
Скопировать
- Yes, sir.
- Linda, draft the executive order.
And, Cathy, make sure we have a third-party conduit to purchase the samarium.
- Да, сэр.
- Линда, набросай указ Президента.
И, Кэти, убедись, что у нас есть независимый канал для покупки самария.
Скопировать
You know that.
The president can issue an executive order in times of emergency.
- I'll fight it in court.
Ты знаешь это.
Во время чрезвычайной ситуации Президент может издать указ.
- Я подам в суд.
Скопировать
Your Honor, the Commander-in-Chief himself, who we know is pro individual rights, pro due process, pro Constitution... in fact, he's a Constitutional scholar... he not only legitimized "person of interest,"
he issued an executive order saying it was legal to even detain such persons without giving them the
And it's utter hooey.
Ваша честь, сам наш Верховный главнокомандующий, которого мы знаем как борца за права личности, за исполнение правовых норм, за Конституцию... который и сам занимался конституционным правом...
Он не только узаконил термин "представляет интерес для следствия", он даже издал постановление, говорящее что таких людей можно сажать, не давая им возможности оправдаться.
И это несусветная чушь.
Скопировать
Of course not.
But they've got an executive order from the President.
They say you're in possession of materials that pose a national security risk.
Конечно, нет.
Но у них приказ президента.
Говорят, ты располагаешь материалами, которые представляют угрозу национальной безопасности.
Скопировать
The president's ordered your transfer to an off-site facility.
You've been designated an enemy combatant by special executive order.
What do you mean off-site facility?
Президент приказала перевезти вас на другой объект.
Специальным правительственным распоряжением вас признали вражеским боевиком.
Куда это - на другой объект?
Скопировать
- Marley, enough!
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order
God be with us.
- Марли, хватит!
Я преисполнен горечи, но в то же время - твердой решимости и сегодня вечером я подписал указ о введении военного карантина в городе Нью-Йорк...
Да хранит нас Бог.
Скопировать
Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. We are required to carry our firearms with us at all times.
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that when inside a penitentiary, the
Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms.
Мистер Макферсон, мы уполномоченные федеральные маршалы, и закон требует, чтобы мы всегда были при оружии.
Согласно пункту 319 Федерального закона об исправительных учреждениях, на охраняемой территории... действуют распоряжения руководства этих учреждений.
Джентльмены, с оружием вы в эти ворота не войдёте.
Скопировать
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive order only said that Obama was thinking about closing Guantanamo in a year.
But worst of all, the executive order continued the practice of rendition, which the LA Times called,
They don't know.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Но хуже всего, правительственное распоряжение продолжало практику перевозки подозреваемых, которое "Лос-Анжелес Таймс" назвала "секретные похищения."
Они не знают.
Скопировать
- Maxie. So how was the assassination?
Maxie, you know assassinations are specifically prohibited by executive order 12333.
[ALL LAUGHING] 23, you kill me.
- Как твоё заказное убийство?
- Макси, ты же знаешь, что убийства по найму запрещены директивой 1-2-3-3?
- 23-й, ты меня убиваешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов executive order (эгзэкютив одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executive order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзэкютив одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение