Перевод "exit-" на русский
exit-
→
выходной
Произношение exit- (эгзит) :
ˈɛɡzɪt
эгзит транскрипция – 30 результатов перевода
Repeat, no permission.
They are not to cover the exit to the old shaft.
This is in use at this moment by Control.
Повторяю, не разрешен проход.
Они не должны перекрывать выход старой шахты.
Она используется сейчас Контролем.
Скопировать
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
They are not to cover the exit to the old shaft.
This is in use at this moment by Control.
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Она используется в этот момент Контролем.
Скопировать
No one must go near it, even in search of the stranger.
Do not approach its exit or entrance. Do not go in.
Officials are to stand by at the gas centre.
Никто не должен заходить туда, даже в поисках незнакомца.
Не приближайтесь к выходу или входу.
Не входить. Чиновники должны ждать в центре.
Скопировать
We'll try to take it easy, but if we're forced to kill...
An entrance, captain, but no exit.
They go in, but they do not come out.
Попробуем взять по-хорошему, но если придется убивать...
Вход, но нет выхода.
Они входят, но уже не выйдут оттуда.
Скопировать
Yes, I see.
See what we have in the way of an exit.
I'll take a look around.
Да, вижу.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
А я осмотрюсь здесь.
Скопировать
Your ship is mine.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
I am willing to negotiate.
Ваш корабль теперь мой.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Я готов начать переговоры.
Скопировать
- Where are the taxis?
- At the exit
Thanks.
- Где здесь такси?
- На выходе.
Спасибо.
Скопировать
This is the captain speaking.
Flight deck, prepare Columbus for immediate exit for a search of the planet's surface.
Correlate coordinates with Mr. Sulu. Thank you.
Говорит капитан.
Летная палуба, готовьте "Коламбус" к немедленному взлету для поисковой операции на поверхности планеты.
Установите координаты, мистер Сулу.
Скопировать
What on earth is this place?
Only one exit to this room.
What're they going to do with me?
Что же это за место такое?
Только один выход из этой комнаты.
Что со мной собираются сделать?
Скопировать
That's better.
Now rise and exit the same way.
Don't jump up!
Так лучше.
Теперь поднимись и выйди таким же образом.
Не подпрыгивай!
Скопировать
Right on!
- This is the exit to leave the city.
- Good.
- Прямо сдесь!
- Ход, чтобы покинуть город.
- Хорошо.
Скопировать
We, uh, still haven't gone over the Styron material. [Chuckling]
After I made such a great exit.
Why is nothing ever perfect?
Фред, эта последняя фраза... Так нечестно. Я знаю, но я в отчаянии.
Мэри, поработай за меня сегодня.
- Ну, ладно.
Скопировать
We must leave.
There's an exit on the left, from where we were attacking.
We won't make it.
Уходить надо!
Есть один выход - слева, откуда наступали!
Не успеем.
Скопировать
- Tell me the truth!
At the exit.
Wait for me at the exit. Stay calm. At the exit, Massa!
— Слушай, не отчаивайся. — Скажи правду.
— Жди меня у выхода.
Будь спокоен. — На выход, Масса!
Скопировать
At the exit.
Wait for me at the exit. Stay calm. At the exit, Massa!
At the exit?
— Жди меня у выхода.
Будь спокоен. — На выход, Масса!
На выход?
Скопировать
Wait for me at the exit. Stay calm. At the exit, Massa!
At the exit?
What's the result?
Будь спокоен. — На выход, Масса!
На выход?
Что в итоге?
Скопировать
The food... goes down, and here is a the machine that crunches it
And it's ready for exit
The same as in a factory.
Еда спускается. Здесь машина, которая ее измельчает.
И еда поступает на выход.
Прямо как на заводе.
Скопировать
You are entering into prison!
Today, after 8 hours of forced labour, you will exit and it'll be already dark
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
Рабочие! Вы идете в тюрьму!
Сегодня, после 8 часов тяжелой работы, будет темно.
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Скопировать
- It's over.
We exit over there.
Move away!
- Все кончено!
Уходим отсюда!
Отойди!
Скопировать
Now, Jaeger has devised some novel gas grenades.
I want men stationed at every exit.
We set off the grenades, flush them out.
Джегер разработал новые газовые гранаты.
Я хочу, чтобы люди были размещены на каждом выходе.
Мы подорвем гранаты - выкурим их всех оттуда
Скопировать
Rechensk, comrades, Rechensk station!
- Miss, the exit is on the other side.
- Yes, I know.
В Реченск, товарищи, приехали!
- Девушка, выход с другой стороны!
- Да, да я знаю.
Скопировать
Busy!
Next stop this stage - at the nearest exit!
We stole the table!
занято!
следтюЩая остановка зтого столика - т ближайшего выхода!
т нас ткрали стол!
Скопировать
- Hurry!
That is - the emergency exit!
to the lions
- скорее!
вот зто - аварийный выход!
ко львАм
Скопировать
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
Скопировать
It's me.
We're at the highway exit, we're heading to Montargis.
- Montargis?
- Это я.
- Они у выезда на автостраду. Направление Монтаржи. - Монтаржи.
- Да, да... вы не ошиблись.
Скопировать
It's not possible,
I know this alley, there's no exit.
She's got to be around here somewhere.
Это невозможно...
Я знаю эту аллею, здесь нет выхода.
Она где-то здесь.
Скопировать
Careful now: 1 Lord Byron St. Has two exits.
The Champs-Elysees exit is at 116b.
- I'll pass it. - Stay there.
Осторожно, у дома №1 два выхода.
Второй выход на Елисейские поля в холле Нормандии. Я туда подъеду.
Оставайтесь там и докладывайте, что происходит.
Скопировать
He can't have come up yet.
I have a man at each exit.
Got enough men?
Я не думаю, что он уже вышел из метро.
Я отправил по человеку на каждый выход.
У вас хватает людей?
Скопировать
No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet.
I hope he uses an exit we have covered.
- And the platform?
Нет. Жду, ещё не все машины прибыли.
Будем надеяться, что он выйдет там, где уже есть наши люди. -А на платформах?
- Там всё в порядке.
Скопировать
We're being chased.
- Is there another exit this way?
No, there are women praying, and men are not allowed here.
За нами гонятся.
- Есть там другой выход?
Нет, нет! Там молятся женщины. Мужчинам туда нельзя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exit (эгзит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
