Перевод "explanation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение explanation (эксплэнэйшен) :
ɛksplɐnˈeɪʃən

эксплэнэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Скопировать
Yes.
There must be some logical explanation.
Your signal is very weak.
Да.
Этому должно быть логическое объяснение.
Сигнал слабеет.
Скопировать
If that's your name. It is.
And I don't owe you any explanation.
You do if you're using my hotel as a centre of your activities.
Это моё настоящее имя.
И я не обязан отвечать вам.
Но вы приспособили мою гостиницу для своей непонятной деятельности.
Скопировать
I've been analysing them.
You asked for an explanation, but you're too dim-witted to accept it.
You've ruined everything with your crass stupidity.
А потом их исследованиям.
Вы просили ответа, но вы слишком тупы, чтобы согласиться с этим.
Вы всё уничтожили из-за своей глупости и грубости. Вот, смотрите...
Скопировать
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
Скопировать
Almost to the second.
- Explanation?
- None.
До секунды.
- Объяснение?
- Нет.
Скопировать
Prefect, I know you mean well, but I've had experience...
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
I do, however, reserve to myself the right to make the final determination.
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Но я оставляю за собой право принять окончательное решение.
Скопировать
Yes.
I think Charly owes us an explanation for all this.
And why haven't you done your military service?
- Да.
Я думаю, что Шарли должен дать объяснение всему этому.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Скопировать
He turned down 100 francs? I'd have let her in for half as much.
No, it must be a poor pregnant girl wanting an explanation.
She never saw me. - How do you know?
Элегантная красивая женщина пришла сюда и предлагала 10 тысяч Шарлю, чтобы он пропустил её.
Десять тысяч и он отказался? Я бы за половину согласился.
Наверняка, беременная девочка пришла к тебе за деньгами.
Скопировать
- You can't explain your presence
That's explanation enough.
- You'll go home, Christopher but you'll do it our way.
- Я же сказал, мой долг - доложить обо всем, что я видел.
Это все объяснит.
- Вы поедете домой, Кристофер, но вы это сделаете по-нашему.
Скопировать
I'm going to have a son.
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the explanation
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
У меня будет сын.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Скопировать
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come.
He invents an explanation.
They walk.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Он сочиняет объяснение.
Они гуляют.
Скопировать
Then my wording must've been wrong.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
It's no coincidence she walks to the lake.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
И она не случайно пошла к озеру.
Скопировать
There's something about this place ... I don't know what it is.
What has happened doesn't have a natural explanation.
I can't find it, anyway.
Есть что-то в этом месте... Не знаю что.
У того, что случилось, нет естественного объяснения.
По крайне мере, я не могу его найти.
Скопировать
Amazing?
It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation.
We're obviously facing ...
Невероятно?
Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения.
Мы очевидно оказываемся...
Скопировать
We've heard nothing of the arrival of a Lady Margaret.
I'm sure there's a very simple explanation.
Her confusion is quite natural, Phoebe.
Мы ничего не слышали о прибытии леди Маргарет.
Уверен, всему есть очень простое объяснение.
Ее замешательство вполне естественно, Фиби.
Скопировать
Let's get one thing straight.
If he doesn't have a darned good explanation...
- I understand, Daddy.
Пойми одну вещь.
Если у него не даст чертовски хороших объяснений...
- Я понимаю, папа.
Скопировать
Let me explain.
I don't need any explanation.
I'll soon forget you.
Позволь мне объяснить.
Не нужно объяснений.
Я скоро забуду тебя.
Скопировать
There, on the couch, in his very own house!
He searched for an explanation.
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
В тот момент он словно окаменел.
Он пытался, да, он пытался найти этому какое-то объяснение.
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
Скопировать
Are you explaining, Mr. Bailey?
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
Я думал... Вы объясняетесь, м-р Бейли?
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Скопировать
They always take some precautions.
Alright, you think of an explanation.
Well look, suppose... suppose the Doctor did come here and they have caught him...
Они всегда принимают меры предосторожности.
Хорошо, ты думаешь об объяснении.
Хорошо, слушай, предоположим... предположим, что Доктор пришел сюда, и они его поймали...
Скопировать
A ghost planet?
I suggest no supernatural explanation, captain.
I merely point out that the facts do not fit any known categories of planets.
Планета-призрак?
Ничего сверхъестественного, капитан.
Я лишь полагаю, что она не относится ни к одной известной категории планет.
Скопировать
No, it wasn't a dream... unbelievable as it may seem.
Even if there is no explanation.
The pain will fade in time... but the memory will remain... for as long as I live.
Нет, это был не сон. Как бы это не было невероятно.
Даже если нет объяснения.
Боль уйдёт со временем, но память останется со мной. На всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
- How did you plead? - Guilty.
With an explanation.
Ready... aim... fire!
- Что ответите на обвинение?
- Виновен, но с одной отговоркой.
Готовы... На игру... огонь!
Скопировать
Ms. West is right...
Not everything can have a logical scientific explanation.
- Did you find him?
Мисс Уэст права.
Не у всего может быть логичное научное объяснение.
- Вы нашли его?
Скопировать
Well, I just know, that's all.
Everything that happens in life must have a scientific explanation - if you know where to look for it
Excuse me.
Ну, я просто знаю, вот и все.
У всего, что происходит в мире должно быть научное объяснение - ну, если ты знаешь, где искать.
Извини.
Скопировать
Excuse me.
Yes, but... suppose something was to happen and nobody knew the explanation.
Well, nobody in the world - in the universe!
Извини.
Да, но... предположим, что-нибудь бы произошло и никто бы не знал этому объяснения.
Ну, никто в мире — во вселенной!
Скопировать
Now go back to your parking place before I change my mind.
I know there's a good explanation for all this but I just can't think of it for the moment.
Would you believe magic?
Теперь вернись обратно на свою стоянку, прежде чем я передумаю.
Я знаю, что есть хорошее объяснение всему этому, но я просто не могу думать об этом в данный момент.
Ты веришь, что это магия?
Скопировать
You know any sickness can be cured only through treatment
You have every right to demand an explanation
Don't you think it's strange they took her away...
Ты знаешь, любую болезнь можно вылечить только путём обращения.
Ты имеешь полное право требовать объяснений.
Тебе не кажется странным, что они забрали её...
Скопировать
You've all been asking me for explanations, perhaps these will help me to provide them.
Well, there is only one possible explanation - this is the supernatural at work.
Nonsense!
Вы все спрашиваете у меня объяснение, возможно, это поможет мне его предоставить.
Ну, есть только одно возможное объяснение — это все дело рук сверхъестественных сил.
Вздор!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов explanation (эксплэнэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы explanation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплэнэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение