Перевод "объяснение" на английский

Русский
English
0 / 30
объяснениеexplanation having things out
Произношение объяснение

объяснение – 30 результатов перевода

Вы, ребята, отлично справляетесь.
Мы ищем простейшее объяснение его симптомам.
Отравление органофосфатами.
You guys are good.
We are looking for the simplest way to explain these symptoms.
Organophosphate poisoning.
Скопировать
Я не могу тебе сказать
Почему я должен давать тебе деньги без каких-либо объяснений?
Потому что всю свою жизнь.. .. я делала вид, будто не знаю, чем ты занимаешься
I can't tell you.
Why should I give you money without an explanation?
Because my whole life I've pretended not to know what you do.
Скопировать
Поскольку...
Это было возможным объяснением... почему вы сменили свою прическу ...
А когда мы нервничаем, Вы всегда спрашиваете - не месячные ли у нас!
Because...
That was one possible explanation as to why you got that haircut.
And when we get mad, you always ask us if we're on our periods.
Скопировать
Только не заставляй меня вспоминать, я еще от первого раза не отошла.
И, кстати говоря, с тебя тоже причитаются объяснения, маленькая миссис.
- Лоис, мне очень жаль.
Oh, don't make me relive it. It was traumatizing enough the first time around.
And by the way, you've got some explaining to do there.
Lois, I'm sorry.
Скопировать
Нет звонков, нет вопросов.
Нет вопросов, нет объяснений, нет свадеб.
Плюс, это извинение чтобы сбежать от перчаток.
No calls, no questions.
No questions, no explaining no wedding.
Plus, it's an excuse to bust out the gloves.
Скопировать
У неё нет никаких разрывов. Даже никаких признаков насилия.
То есть, до сих пор нет объяснения - откуда эти порезы и откуда эта кровь.
Где он?
There was no tearing, there's no evidence at all.
So we have no explanation for the cuts or the blood.
Where is he?
Скопировать
Это то чудище.
Ну да, это самое логичное объяснение. Так и есть.
Лок говорил, когда Эко умер, его последними словами было "вы следующие", а Никки и Пауло там были.
It's the monster.
- Because that makes the most sense.
- It does. Locke said when Eko died, his last words were "you're next". And Nikki and Paulo were with them.
Скопировать
Это было до нашей свадьбы , так что подробностей я не знаю.
И это объяснение?
До смешного простое, верно?
This was before we were married, so forgive me if I'm hazy on the details. That's it?
That's the explanation?
Ridiculously simple, isn't it?
Скопировать
А ещё они отчего-то стоят у заброшенной железнодорожной станции.
Этому есть должное объяснение?
Да, смещение событий, как в рассказе.
They also seem to be standing around in a disused railway station.
Is there any particular reason for that?
Yeah, well, you know, cutbacks.
Скопировать
...И исцеляет их?
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Конечно, имеется. Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
And healing them?
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Скопировать
Хотела бы я быть такой.
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался
Вне всякого сомнения.
I want that.
There's probably a thousand scientific reasons why mr.Greenwald's heart rate just suddenly stabilized.
Without question.
Скопировать
Значит, ты добрался до какого-то парня и ухитрился смыться оттуда?
Это странный способ объяснения.
Да, неплохо иметь папу в Службе Безопасности.
So you plowed into some guy and got away with it?
That's kind of a weird way to put it.
Well, the perks of having a dad at n.t.a.c., I guess.
Скопировать
Вообразите время, усилия и ресурсы, потраченные на это!
Единственно возможное объяснение - это то, что он планирует что-то такое, что перевернет само понятие
Может быть, изменит весь мир.
Imagine the time, effort and resources that must have taken!
The only possible explanation is that he's planning something that will change the face of crime for ever!
Maybe change the whole world.
Скопировать
Ты думала об этом?
Нет, не думала, потому что я не пытаюсь найти объяснение поступкам сумасшедшего.
Не делай этого.
Have you thought about that?
No, I haven't, because I'm not trying to reason away a crazy man's actions.
Oh, don't do this.
Скопировать
Данные жертвы были в списках, потому что она давала показния перед судом.
- Мне стоило бы усадить тебя за бумажную работу, и отправить к Шахтман домой с объяснениями. - Я это
- И как она?
Rule was co-counsel in his own defense. The victim's information was listed because she was a witness at his trial.
I should put you on a desk and send you over to the Shachtman residence to explain yourself.
How's she doing?
Скопировать
Я имею ввиду, волки вымерли в Смолвиле 90 лет назад.
Судя по твоему лицу, у тебя есть объяснение в духе Стены Аномалий.
Не убивай гонца, но я обнаружила, что название племени Кайлы переводится как Одетые в шкуры.
I mean, wolves have been extinct in Smallville for 90 years.
The look on your face tells me you have a Wall of Weird explanation.
Don't kill the messenger... but I found out that Kyla's tribe name translates into "skinwalkers."
Скопировать
Лекс Лютер собирается скоро зайти.
Ему понадобятся цифры сроки и объяснения получше, чем эти.
-Извините, мы ещё не открылись.
Lex Luthor's going to be by later.
He's going to need numbers... and a timetable and a better explanation than that.
Sorry, we're not open yet.
Скопировать
Очень хорошая работа, Роджер.
Все физические улики ведут к этому объяснению.
Я надеюсь, вы консультировались с настоящими профессионалами.
This is very good work, Roger.
All the physical evidence points to this explanation.
I'm sure you consulted a rogue's gallery of qualified professionals.
Скопировать
Они, фактичесски... вернулись в норму.
И у вас есть объяснение этого, верно?
Нет, сэр, нет.
They did, in fact, return back to normal.
And you have an explanation for that?
No, sir, I don't.
Скопировать
Я просто хочу убрать моё имя оттуда.
Может, если бы вы не были так заняты обратным педалированием, мистер Фолмер, вы бы смогли дать мне объяснение
Извините.
I just want to take my name off it.
Maybe if you weren't so busy back-pedalling, Mr Follmer, you might get me an explanation.
Excuse me.
Скопировать
И я не в силах постичь, как вам удаётся творить то, что вы творите.
Но я верю, что и этому есть объяснение.
Я уповаю на то, что получу его. Пока не поздно.
I have absolutely no idea how you are able to do some of the things you do.
But I believe there's a reason for that as well.
I only hope we understand that reason before it's too late.
Скопировать
Кто-то явно давал тебе яд.
Это - единственно возможное объяснение.
Но врачи не нашли никаких следов.
Someone has been feeding you a poison.
It's the only possibility left.
But the doctors have never found evidence.
Скопировать
Думаю, есть причина. Не волнуйся, мама.
Всему есть объяснение.
Идите сюда. Спойте что-нибудь еще.
It will have been approved somehow.
There's an explanation for everything.
Boys, please sing something, will you?
Скопировать
Ты читала мои письма?
Каких объяснений ты еще хочешь?
Это было эгоистично... но также... также и...
- Do not do that.
What explanation do you want?
It will be something selfish...
Скопировать
Тогда уходи.
-Нет, я жду объяснения, Майя.
Ты же не хочешь слушать.
Then leave.
-No, I want an explanation, Maya.
But you don't want to listen.
Скопировать
Это расплата за случившееся в тот день.
Это единственное разумное объяснение.
Но если кто-то внес в список нас с вами значит, там может быть и Роберт Эллис.
So this is payback for what happened that day.
It's the only thing that makes sense.
But if someone could putyour name and my name on a list together, that means they should be able to find Robert Ellis, too.
Скопировать
Несомненно.
Какие бы объяснения у него ни были, он остается беглецом.
И если ты знаешь, где он, и не говоришь, это является серьезным--
Apparently.
Any explanation he has doesn't change the fact he's a fugitive.
If you know where he is and aren't telling us, that constitutes...
Скопировать
- Как такое могло получиться?
Есть одно объяснение.
Но врядли оно вас утешит.
-How can this happen?
There is an explanation.
I'm not sure it would appease you.
Скопировать
- Не беспокойтесь.
Есть логическое объяснение всему, что случилось прошлой ночью.
Дайте мне минутку.
- Not to worry.
There is a logical explanation for everything that happened here tonight.
Just give me a minute.
Скопировать
Зачем ему терапия для контроля своих сексуальных наклонностей?
- Этому есть объяснения.
- Жду-недождусь, когда я их услышу.
Why did he seek therapy to control his sexual proclivities?
There are explanations for that.
I Iook forward to hearing them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объяснение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объяснение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение