Перевод "дерьмо" на английский

Русский
English
0 / 30
дерьмоShit
Произношение дерьмо

дерьмо – 30 результатов перевода

Я думаю, все пойдет быстро.
Дерьмо !
Правильно...
I think things will move fast.
Shit !
Right...
Скопировать
С поднятыми руками!
- Дерьмо!
Слушай тут его!
With your hands up!
- Shit!
Arrogant asshole!
Скопировать
- Я один.
В этом дерьме и проходит наша жизнь.
Кушать хочешь? Возьми.
Isn't it? I am alone.
Fuck it, life is passing by.
Do you want to eat something?
Скопировать
Ну и повырастали же эти штуки!
Дерьмо!
Ой, зараза!
May she choke on her pumpkins!
Shit!
Dirty bitch!
Скопировать
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой...
Остановись!
Traitor!
I was the one who pulled you out of yourself when you were nothing but a rat, dragged down in his misery and his confusion, not even daring to raise his head toward the little summit from whence you'd tumbled!
Stop!
Скопировать
Ты, растлитель малолетних, тихо!
Выбейте из него дерьмо!
Давайте!
You child molester, keep quiet!
Beat the shit out of him!
Come up!
Скопировать
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
Скопировать
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
Скопировать
- Или я сверну тебе шею.
Дерьмо!
Чтоб вы подцепили мою заразу!
- Or I'll break your neck.
Scumbags!
I hope you'll catch my desease!
Скопировать
Чего ты ожидаешь?
Из-за какого дерьма ты плачешь?
Не трогай моих девочек.
What did you expect?
Why the fuck are you crying?
Don't touch my girls.
Скопировать
Ловкость рук... и никакого...
- Вот дерьмо!
Это влетит в копеечку!
Look how graceful and easy it is !
Damn !
It will be expensive !
Скопировать
- Хорошо. Заносите его сюда.
Смотреть как вы работаете, это как-будто поднять голову из дерьма и снова увидеть цивилизованную жизнь
Я думал, мы потеряли ее навсегда.
- All right, bring him in.
Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... and seeing civilization again.
I thought we'd lost it for good.
Скопировать
Спокойной ночи, сеньорита.
Проваливай или я вышибу из тебя все дерьмо.
Вы не имеете права выгонять меня.
Good night, Miss.
Go away or I'll beat the shit out of you.
You have no rights to drive me out.
Скопировать
Они собираются выгнать нас.
избавимся от этого дерьма!
Я ухожу.
They are going to expel us.
get rid of this scumbag!
I'm going out.
Скопировать
Что это было?
Дерьмо, доносчик, Вот так я теперь буду тебя называть!
"Гражданин", вот что.
What was it?
Scumbag, Grass, That's what I would have called you!
"Civic", this was it.
Скопировать
Раздавить тебя?
Я плюю на тебя, как на дерьмо.
Схватите его! -Живым, если возможно.
Stomp on you?
I might slip, like on dirt.
Get him... alive if possible!
Скопировать
Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
Привет, дерьма кусок.
Ты, видно, не моешься, судя по запаху!
If the polls are right, we have nothing to lose.
Hello, heap of dirt.
You don't wash much, do you, judging by the horrible smell.
Скопировать
Это твой долг.
Своё дерьмо разгребай сам.
Хорошо, ты здесь босс.
It's your duty,
No, You must fix your own mistakes,
All right, You're the boss,
Скопировать
На помощь!
Я провалился в дерьмо. На помощь!
Помогите!
Help! Help!
I fell into the shit!
Help!
Скопировать
Ну и вонь! Меня сейчас стошнит.
Дерьмо.
- Кто ты такой?
That's the worse stench I've ever smelled.
Shit! Shit!
Who are you?
Скопировать
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Что я могу сделать для тебя на земле, Тингоччио?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Can I do anything for you on earth?
Скопировать
- Я объясню на примере.
Представьте рабочего, который настолько беден, что ест дерьмо.
Теперь спросите у него:
I'll explain to you with an image.
Imagine a worker who is so poor he has to eat shit.
Now ask him this:
Скопировать
Теперь спросите у него:
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
Now ask him this:
if he has to eat shit would he rather eat shit from a white man's ass or a black man's?
Now if he prefers white man's shit, well then that worker is a damned racist.
Скопировать
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
Диалектический материализм - скандал и отвращение для лидеров класса и их идеологий, потому что наряду с ясной концепцией вещей, поскольку они - он, поддерживает в то же самое время знание их фатального отрицания, их необходимого разрушения;
if he has to eat shit would he rather eat shit from a white man's ass or a black man's?
Now if he prefers white man's shit, well then that worker is a damned racist.
Dialectical materialism is a scandal and an abomination for the class leaders and their ideologies because along with a clear conception of things as they are it maintains at the same time the knowledge of their fatal negation, their necessary destruction;
Скопировать
- Ладно, похоже, я не понял.
- Дерьмо!
- Ладно, я не понял, я послушаю...
OK, I guess I don't get it.
Shit.
OK, I don't get it, I'll listen...
Скопировать
Постарайтесь так не читать.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Make an effort, don't read like that.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
Скопировать
Потому что каждый день, когда они слушают радио, им промывают мозги.
Все, что они слышат, - это свежее буржуазное дерьмо.
Эта музыка не об их борьбе.
Because every day, when they listen... to the radio, they're brainwashed.
Throughout the day... all they hear... is the latest bourgeois crap.
That music isn't their struggle.
Скопировать
Так как он с легкостью перемахнул через забор, он, должно быть, молод.
- Дерьмо.
- Но...
Go on. - The way he went over that wall he must have been young.
It's bitter.
- The...
Скопировать
Все, что окружает меня, то, что вы заставили меня принять, делает меня беспомощным и бесполезным.
Иными словами, все это дерьмо!
Грубо, но точно!
All that surrounds me and everything you and people like you have taught me gives me a sense of uselessness and sickness.
For another way of saying it... It's all a load of shit!
Your language is too colorful but what you mean is precise.
Скопировать
И, когда я пришёл, сказала, что мы - брат и сестра.
Мы вместе поужинали, а потом я провалился в дерьмо. И вот, я здесь.
Тебя обокрали, бедолага.
She invited me to supper.
I fell into her toilet shaft and here I am.
So they robbed you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дерьмо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дерьмо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение