Перевод "expressway" на русский
Произношение expressway (экспрэсyэй) :
ɛkspɹˈɛsweɪ
экспрэсyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Did he let up?
He called the Long Island Expressway a "concrete miracle."
This room.
Он хоть в машине поспокойней был?
Он назвал автостраду Лонг Айленда "бетонным чудом".
Этот зал.
Скопировать
What we need to do is, motherfucker burned us for $30.
We need to take him to Franklin Ave... and throw his ass right onto the motherfucking expressway.
All right, listen, I'm fucking sorry.
Этот ублюдок хотел нагреть нас на $30, и вот что нам надо сделать.
Надо оттащить заранца на Фрэнклин Авеню... и швырнуть его задницу под долбаный экспресс.
Хорошо, слушай, я очень неправ.
Скопировать
No, we only use regular roads
If we use the expressway we have to pay ourselves
I see
Да, мы пользуемся только круглосуточными трассами.
Если едешь по скоростной, то приходиться платить.
Ясно.
Скопировать
Oh God!
Are you on the expressway?
What time?
Господи!
Ты сейчас на скоростной?
Во сколько?
Скопировать
Ay, caramba!
Dalai Lama visited in 1 952 and so, I hereby declare that Route 401 currently known as the Dalai Lama Expressway
I think I can see him.
Ай карамба!
Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году. Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
Кажется, я его вижу.
Скопировать
(CHUCKLING)
You went on the expressway without a spare?
- We're history.
О... Ха-ха.
Выехали на автомагистраль без запаски?
- Нам везёт.
Скопировать
- I thought you liked the geese. - I do like the geese!
It's a lot more dangerous for her to drive on the expressway.
It's the safest ultralight out there.
- Я думaл, ты любишь этиx гуceй.
- Люблю! Becти мaшину горaздо опacнeй.
- Это caмый бeзопacный caмолeтик.
Скопировать
At least let me finish.
"We could take the expressway." "But this time of day, you're better off taking the budge."
You were going for "bridge," weren't you?
Дайте хоть закончить.
Можно по туннелю но в это время дня удобнее через морг.
У вас там написано "мост", да?
Скопировать
- Go around the Garden.
Head for the expressway going south in case he wakes up.
I know what's going on.
- Поезжай вокруг Сада.
Направляйся к автомагистрали на юг. На случай, если он очнется.
Я знаю, что происходит.
Скопировать
Frank, generally, you just sort of take what Charlie gives you.
Sector D-David, 1034, possible rape in progress... vicinity of PS 218, Grand Avenue and BQ Expressway
Becker, aren't we gonna take that?
Фрэнк, вообще-то мы берем то, что Чарли предлагает.
Сектор Д-1034, возможно изнасилование. На пересечении Гранд Авеню и Экспресс Вэй.
Беккер, разве нам не положено отвечать?
Скопировать
This is absolutely crazy.
Just off the Telemark Expressway and east toward Harper Valley.
No!
Безумие какое-то.
Прямо возле Tелемарк-Экспрессвэй и на восток к долине Харпер.
Нет!
Скопировать
- Down the stairs, go left.
Ma - jor Deegan Express - way.
Right.
- ¬низ и налево.
- "ћей-джор ƒиган", скоростна€ магистраль.
- ƒа.
Скопировать
Right.
Major Deegan Expressway.
I'm sorry if he's hassle you.
- ƒа.
ћагистраль "ћейджор ƒиган".
- ѕростите, если он докучает.
Скопировать
Request assistance.
We'll be all right if we can just get back on the expressway.
This don't look like no expressway to me.
Требуется помощь.
Нам бы лучше вернуться на шоссе.
По-моему, это совсем не похоже на шоссе.
Скопировать
Terry Clay was a good cop. He was killed about three weeks ago.
He was very close to getting his hands on the expressway robbers.
But he had this thing for working solo.
Терри Клэй был храбрым полицейским, Его убили три недели назад.
Он почти вплотную подобрался к банде байкеров промышлявших угонами,
Но ему не стоило действовать в одиночку...
Скопировать
A fucking Cadillac!
Driving on the expressway like two fucking maniacs.
I remember you went to jail for that.
Чертов кадиллак!
Мы ехали по шоссе, как гребаные маньяки!
Помню, ты сел за это.
Скопировать
Tackleberry, do you understand, numb nuts?
We are now entering the expressway at Belmont.
Your bus is to deploy on Sixteenth Street... between 4th and 8th Avenues.
Теклберри, ты хорошо меня услышал, псих?
Мы едем по короткому пути в Бельмонт. Отлично.
Ваш автобус контролирует 16-ую улицу. Шестнадцатую улицу, сэр?
Скопировать
What would be right?
Leaving you kids alone on the expressway?
No, I guess not.
А что удобно?
Застрять с детьми посреди автострады?
Уговорили.
Скопировать
- In designer sheets, no less.
I'd like to propose a toast to our intrepid friends... who braved the expressway and two dozen tollbooths
May your buildings go condo.
- В дизайнерских простынях.
Я бы хотел предложить тост за наших бесстрашных друзей,.. ...которые бросили вызов автомагистрали и двум дюжинам чтобы приехать к нам.
Достанут ваши дома кондоминиумами!
Скопировать
We'll be all right if we can just get back on the expressway.
This don't look like no expressway to me.
Don't yell at me.
Нам бы лучше вернуться на шоссе.
По-моему, это совсем не похоже на шоссе.
Не кричи на меня.
Скопировать
I understand it's the 21st century, and you've probably had premarital relations with my daughter.
But under our roof, it's my way or the Long Island Expressway.
– Is that understood?
Я реалист.
Я понимаю, что сейчас 21-ый век и у тебя уже наверняка бьiли сексуальные отношения с моей дочерью, но у меня в доме либо по моему, либо никак.
Понятно?
Скопировать
There's a fork. Which way do I go?
Does it say "Cross Bronx Expressway'?
Yes, Ma'am!
В какую сторону свернуть?
Видишь указатель "Cross Bronx Expressway"?
Так точно, мэм!
Скопировать
Come on£¬ no£¡
Yeah£¬ we were driving along the expressway and this truck cuts us off.
well£¬ you know what you always say when that happens to you?
О, нет.
Да, мы ехали по автомагистрали и нас подрезал грузовик.
Ну и ты же знаешь что ты всегда говоришь когда это с тобой случается?
Скопировать
Not true. That's what I wanted to tell you.
Maris and I are back on the expressway to love.
Well, if not the expressway, at least the on-ramp.
Не факт, не факт Этим-то я и хотел с тобой поделиться.
Мы с Марис вновь мчимся по автостраде по направлению к прежней любви.
Ну, или по крайней мере сворачиваем на эту автостраду.
Скопировать
Maris and I are back on the expressway to love.
Well, if not the expressway, at least the on-ramp.
I owe it all to the best psychiatrist I have ever known.
Мы с Марис вновь мчимся по автостраде по направлению к прежней любви.
Ну, или по крайней мере сворачиваем на эту автостраду.
И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал.
Скопировать
Look at this.
I'm in the passing lane of the Arthur Berkhardt Expressway going 7 0, and:
Dragged this thing for five exits.
Посмотри.
Я на полосе обгoна на автостраде Артура Беркхардта... еду под 70, и вот.
Тащил эту штуку пять выездов.
Скопировать
Nothing's throwing me at this point.
Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway.
-Oh, that Adopt-A-Highway thing.
Меня сейчас ничто не ошарашит.
С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю.
-Программа спонсирования шоссе.
Скопировать
- Look who you're talking to.
I've been down this road so many times they call it the Roz Expressway.
I've heard that phrase before, but in a slightly different context.
- Подумай с кем ты говоришь.
Я шла по этой дороге так много раз, что её назвали "Автострада Роз".
Я и раньше слышал это выражение, но в слегка другом контексте.
Скопировать
- What?
What are you getting on the Long Island Expressway for?
You know what the traffic will be like?
- Что?
Зачем ты выехал на автостраду Лонг-Айленд?
Ты знаешь, какой будет трафик?
Скопировать
Understood!
We must close the expressway and send all troops to Osaka.
It's too late.
Понял!
Мы должны закрыть шоссе и направить все силы к Осаке.
Постойте с этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов expressway (экспрэсyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expressway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспрэсyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение