Перевод "eye-catching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eye-catching (айкачин) :
ˈaɪkˈatʃɪŋ

айкачин транскрипция – 19 результатов перевода

How do you like the new specs?
They certainly are eye-catching.
Yeah.
Как тебе новые очки?
- Они определенно бросаются в глаза.
- Точно.
Скопировать
You're right.
You see the eye-catching element right away.
Maybe we should move in closer.
Верно.
Так муха видна сразу.
Наверное, мы должны сделать снимок ближе.
Скопировать
However, it puts me in a particular situation , pretty embarrassing.
Work and 'eye-catching and...
And I feel I can make a real contribution... 'or not, Virginia.
Кроме того, это ставит меня в затруднительное положение.
Я заинтригована и это... работа захватывающая и... важная.
И я чувствую, что могу внести реальный вклад...
Скопировать
So change the mood music.
Get something eye-catching on your blog.
Or better still, get the FT or the Telegraph to run it.
Ну так смени пластинку.
Выдай что-то завлекательное в своем блоге.
Или, еще лучше, позволь Financial Times или Telegraph раскрутить это.
Скопировать
G'day, Muriel.
That's an eye-catching dress.
- [Laughs]
Привет, Мюриэл.
Хорошо выглядишь.
Можешь поговорить?
Скопировать
Then, do you know that female student?
That eye catching Bella Song's new dress.
Will let you transform perfectly, now.
Ты знаешь эту ученицу?
От этого платья Беллы Сонг невозможно отвести взгляд.
Он полностью изменит ваш образ.
Скопировать
Really, Katherine.
Just because I let you execute a few eye-catching garnishes That gratify your need to show off, Doesn't
You let me?
Слушай, Кэтрин
Я просто поручаю тебе некоторые эффектные операции чтобы удовлетворить твое самолюбие, но это не значит, что я не могу этого сделать сама.
Ты мне поручаешь?
Скопировать
- Pished.
... an impressive and eye-catching dinner for her husband's boss.
Bertie?
- Назюзюкался.
...красивый и торжественный обед для начальника своего мужа.
Берти?
Скопировать
So... what the hell am I going to say is the reason for me summoning all the nation's major news organisations to a school in Wiltshire?
(Olly) You want something sexy, eye-catching and that is free and universally popular and instantly applicable
- Yes.
Так.. Какую, черт побери, я должен назвать причину для приглашения всех национальных новостных служб в школу в Уилтшире?
Тебе нужно что-нибудь потрясающее, броское.. и бесплатное, и популярное среди всех слоев, и быстро реализуемое, и против чего никто не стал бы возражать.
- Да.
Скопировать
Mae-Hyang, for the next performance, you should acquire another boat.
The most eye-catching thing at today's performance was the boat, was it not?
I have seen this Sunyoorak dance many times, but I have never seen such an excellent boat.
Мае Хуань, для следующего представления приобретите другую лодку.
На сегодняшнем представлении единственное, на что упал взгляд-это лодка, не так ли?
Я не раз видел исполнение танца Сунюрак, но ни разу не видел такой роскошной лодки.
Скопировать
"First black president."
"I guess it is eye-catching on a resume but--"
Fuck you.
"Первый черный президент."
"Полагаю, в CV это будет выглядеть неплохо, но--"
Да пошли вы.
Скопировать
You really could use a good briefcase.
Nothing eye-catching of course, but something that lets people take you seriously.
Kind of tached to the one I have.
Тебе бы не помешал хороший портфель.
Конечно, ничего броского, но чтобы люди воспринимали тебя всерьез.
Я привык к своему.
Скопировать
She used to see herself as a career woman, and a hugely successful one.
She was known for her power lunches, her eye-catching presentations, and her ruthlessness in wiping out
"But Lynette" gave "up" her career to assume a new label.
Когда-то она воспринимала себя карьеристкой. И довольно успешной.
Она славилась своими обедами, зрелищными презентациями и способностью безжалостно растереть любого, кто встанет у неё на пути.
Но Линетт бросила карьеру ради того, чтобы примерить на себя новый ярлык.
Скопировать
Why are you dressed like this?
The fabric is to eye catching.
This?
-Что это за наряд?
Привлекаешь слишком много внимания.
Ты об этом?
Скопировать
You can do it.
inclement upon me to comment with marked displeasure on your rash impulsiveness in selecting such an eye-catching
Irrelevant to said mission is the following query, which I how put forth to you.
Ты сможешь."
Я, безусловно, не в праве высказывать своё недовольство по поводу поспешной импульсивности,.. ...с которой ты угнал столь бросающуюся в глаза и непрактичную машину, мистер Шлабб.
Для выполнения нашего задания нам просто необходимо следовать за целью.
Скопировать
- yeah. I hear skinny slings are in.
- I could always add a little ming bling to make it more eye-catching.
but I've had enough eyes on me for a lifetime.
Даа, я слышала узкие повязки в моде
Я всегда могу добавить немного блестяшек чтобы сделать это более притягательным для взглядов. -Спасибо.
Но мне уже достаточно взглядов на всю жизнь
Скопировать
Thanks!
It's too eye catching.
It is better not to have a fight with him.
Спасибо!
Он слишком привлекает внимание.
С ним лучше не драться...
Скопировать
(sighs) I had no idea the whole school would be here.
Quite the eye-catching advertisement if I do say so myself.
And it smells like cake.
что тут соберётся вся школа.
позволю заметить.
И пахнет как торт!
Скопировать
Mick's taking me out with his winnings.
Eye-catching.
Very... Very bold.
Мик пригласил меня отпраздновать свой выигрыш.
Броско.
Очень...очень смело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eye-catching (айкачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eye-catching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айкачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение