Перевод "fade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fade (фэйд) :
fˈeɪd

фэйд транскрипция – 30 результатов перевода

And as a gift, I brought you my most precious possessions.
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Скопировать
Team wasn't worth a kiss-my-ass this year.
Fade out, Crawford. One more time.
All right, you boys. Cut it out.
Команда в этом году просто в упадке.
Давай, Кроуфорд, еще раз.
Так, ребятки, хватит.
Скопировать
I like to watch things grow.
They grow and bloom... and fade and die... and change into something else.
Life.
Люблю смотреть как все растет.
Они растут и расцветают... чахнут и умирают... и превращаются во что-то еще.
Эх, жизнь...
Скопировать
Even if there is no explanation.
The pain will fade in time... but the memory will remain... for as long as I live.
"If you suppose that the motivation for interest in capitalism is not the... accumulation of wealth, but pleasure, then it collapses from the base."
Даже если нет объяснения.
Боль уйдёт со временем, но память останется со мной. На всю оставшуюся жизнь.
"Если мотивацией станет удовольствие, а не накопление капитала - это разрушит основы капитализма." К. Маркс "Капитал".
Скопировать
It seems to act like a, sort of post-hypnotic command.
It will fade eventually, of course.
(SIGHING) Why should anybody go to all this trouble
Похоже, он действует, как что-то вроде пост-гипнотической команды.
В конечном итоге, конечно же, эффект исчезнет.
Зачем кому-то идти на все эти неприятности
Скопировать
- To run away?
- Crash out, split, fade.
Very good.
- Убегать?
- Канать, обрываться.
- Правильно.
Скопировать
But someone's things are there.
When the owner comes back, you just tell him to split, fade, get lost. - Remember?
- Yes, I remember.
- Там чьи -то вещи.
- Сбросьте их на пол, а хозяин придет, скажите ему: канай отсюда и так далее...
Помните? - Помню.
Скопировать
Now, about your reception, here's the plan.
When you throw your bouquet, fade back like you're gonna throw it to the back.
Then when the other girls move back,
Может тебе просто устроится на работу?
Зачем тебе карьера? Потому что так принято. Посмотрите на Фрэнка Гиффорда.
- Я уверен, что он зарабатывает...
Скопировать
What knight? I'm no knight!
Fade away, shadow!
That's what you deserve!
Какой еще рыцарь, если я не рыцарь?
Прочь, исчезни пустая тень!
Вот... что ты заслужил!
Скопировать
The roses all have left your cheeks
I've watched them fade away and die
- Status reports, all sections.
С твоих щек спал румянец
Я смотрел, как он умирает
- Отчет о состоянии, все отсеки.
Скопировать
I'll take you home again, Kathleen
I've watched them fade away and die
I've set the jumpers up there.
Я отведу тебя домой, Кэтлин
Я смотрел, как он умирает
Я установил джампер.
Скопировать
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
Скопировать
I'm thinking of all the times on the Enterprise when I was scared to death.
so busy at your command, and I would hear your voice from all parts of the ship, and my fears would fade
And now they're making me tremble.
Я думаю о тех временах на "Энтерпрайзе", когда я была напугана до смерти.
И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
А сейчас они заставляют меня дрожать.
Скопировать
Anitto, viviale cotta, vianita and casula.
All types ofvestments are made today ofvery light fabrics in the most brilliant colours, which don't fade
One, two, three, go!
Anitto, viviale, cotta, vianita и casula.
Все эти типы одежды сегодня делаются из очень легких тканей в самых ярких красках, которые не выцветают.
Раз, два, три, пошел!
Скопировать
- And you get lost! - Right!
Fade out!
He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out!
А ну, канай отсюда!
- Точно, канай!
И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
Скопировать
You're lost.
And you could die, you die away you fade away, you die away
It's tragic in a way.
Ты потерян.
И можешь умереть. Ты исчезаешь в смерти. Пропадаешь, исчезаешь в смерти.
Это трагично.
Скопировать
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
Скопировать
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
A rose will bloom
It then will fade
So does a youth
Скопировать
We're all like flowers.
We soon fade.
You in the stalls... one of these days you'll croak too!
Мы как цветы.
Быстро исчезаем.
Эй, вы, там, в креслах... скоро и вы закаркаете!
Скопировать
Our ship was the only one that could lock onto Megatron's warp signature.
Shields are doing a major fade!
Plasma cannons to full power!
- Только наш корабль мог зацепиться за частоту временного искривления, созданного кораблём Мегатрона.
- Мощность щитов резко упала!
- Плазменные орудия на полную мощность!
Скопировать
Yeah, well, better you than me.
I think we gave'em the fade, Optimus. Keep your sensors on full.
According to the Golden Disk theft reports there were six Predacons.
- Ну, что ж,.. лучше ты, чем я.
- Я думаю, мы оторвались, Кинг Конг.
- Будьте начеку. Согласно данным о краже Золотого диска, всего Хищеронов было шестеро.
Скопировать
And the word was that they would be home in time for Christmas.
But when the soldiers left Paris for the German border their hopes began to fade.
I'm gonna make it.
Говорили даже, что все успеют вернуться домой к Рождеству.
Но когда солдаты двинулись из Парижа к границе Германии,.. ...Их надежды быстро стали таять.
' Я доберусь!
Скопировать
- No.
Move back and fade up music.
And now go in close.
Нет, нет, нет.
Чуть назад... Увеличивайте громкость музыки.
А теперь крупный план.
Скопировать
I've lost it.
The crystal's quantum signature starts to fade after a few minutes.
Do you have it?
Я его потерял.
Квантовая сигнатура кристалла через несколько минут начинает исчезать.
Он у тебя?
Скопировать
There's no need to keep looking
Let it fade, that's the right thing
A good friend
Не нужно оглядываться назад.
Пусть всё идёт, как идёт. Это единственный выход.
Иметь хорошего друга.
Скопировать
They think that she's the Second Coming or something.
You take that away and their support will fade.
The Minbari warships will vanish.
Они там думают, что она типа Второго Пришествия, или вроде того!
Убрать её - и вся их поддержка испарится.
Минбарские крейсеры исчезнут.
Скопировать
But she suddenly seemed to lose interest She looked tired
Face the facts, the Rainbow's starting to fade
I don't think she'll make it to England now
Но внезапно она потеряла интерес.
Она выглядит усталой. Факты таковы:
радуга начинает увядать.
Скопировать
Come on.
How about if the writing on that paper was done in special ink, designed to fade before anyone could
The dead body was dragged up the steps by some rope that was fed underneath the door.
Пошли.
А что, если запись на той бумажке была сделана специальными чернилами, которые должны были испариться, чтобы никто их не увидел?
Труп протащили по ступенькам с помощью какой-нибудь веревки, просунутой под дверь.
Скопировать
Hearing... aidzz.
Fade... out!
It's not finished!
Слышу... пособия.
Исчез... ..новение !
Ещё не закончено!
Скопировать
I have to stop off somewhere... So, I'll see you tomorrow.
Just fade away...
Annoying girl...
Сейчас у меня назначена встреча, так что увидимся завтра в школе, ладно?
Пусть убирается.
Я не люблю тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fade (фэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение