Перевод "faked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение faked (фэйкт) :
fˈeɪkt

фэйкт транскрипция – 30 результатов перевода

Those messages we got, captain, the one directing us here yesterday...
Faked.
All this happened several days ago.
Те сообщения, что мы получили, капитан, по которым прилетели сюда...
Подделка.
Все это произошло несколько дней назад.
Скопировать
Then there is a point you will not go beyond.
Faked out again.
This way.
Есть та грань, которую вы не перейдете.
Опять провели.
Сюда.
Скопировать
I saw something.
It could have been faked.
I tell you the man's crazy!
Я видел что-то.
Это могла быть подделка.
Говорю тебе, он сумасшедший!
Скопировать
Those creatures are real and you know it!
If the Doctor says they were faked, they were faked.
Yes, but he hasn't mannered... managed to produce any evidence, has he?
Эти существа реальны, и ты это знаешь!
Если Доктор говорит, что их подделали, значит так и было.
Да, но он же... он не предоставил никаких доказательств, так?
Скопировать
- Replicated?
- Faked, copied, duplicated.
- But how? - Look, does it matter how, Brigadier?
- Скопировали?
- Подделали, воспроизвели. - Но как?
- Какая разница, Бригадир?
Скопировать
What do you mean?
Well, I think the whole thing was faked by somebody who wanted to frighten the colonists away.
These claw marks, I mean, something made them.
Что вы имеете в виду?
Ну, я думаю, что их подделали те, кто хотел выгнать колонистов.
Следы когтей, я думаю, их кто-то подделал.
Скопировать
These claw marks, I mean, something made them.
Yes, they could have been faked by some sort of mechanical device.
You mean with something like this?
Следы когтей, я думаю, их кто-то подделал.
Да, их можно было бы сделать каким-то механическим устройством.
Чем-нибудь вроде этого?
Скопировать
So what do you think happened?
Well, I think the whole thing has been faked by someone who wanted to frighten the colonists away.
Well, these claw marks, I mean, something made them.
И что по вашему произошло?
Ну, я думаю, что эти следы оставили те, кто хотел выгнать колонистов.
В смысле, следы когтей, их кто-то подделал?
Скопировать
Well, these claw marks, I mean, something made them.
Yeah, they could have been faked by some sort of mechanical device.
You mean with something like this?
В смысле, следы когтей, их кто-то подделал?
Да, их можно было бы сделать каким-то механическим устройством.
Чем-нибудь вроде этого?
Скопировать
- I know about your authority, but the screens stay up.
Fox, they faked a message from the captain, they've launched an attack against our ship.
Now you want us to trust them openly?
- Я знаю о вашей власти, но экраны будут на месте.
Мистер Фокс, они сфальсифицировали сообщение напали на наш корабль.
И вы хотите, чтобы мы доверяли им теперь?
Скопировать
You were deceived in Paris.
Those medical reports were faked.
Let's go home.
Тебя обманули в Париже, Джонатан.
Все анализы поддельные.
Давай, пойдём.
Скопировать
Even if she never turns up again, it'd be hard to put a murder case together.
Maybe we'd all warm to the idea that she'd faked it with Glenn, so the two of them could do a runner
But how was it done?
Даже если она никогда не объявится снова, Будет очень трудно завести дело об убийстве.
Может быть, мы бы все лелеяли идею, что она проделала это вместе с Гленом, чтобы они вдвоем могли сбежать.
Но как это было сделано?
Скопировать
He's a shape-shifter.
You going to tell me how you faked the blood test?
Does it matter?
Он метаморф.
Не хочешь мне рассказать, как вы подменили анализ крови?
А это имеет значение?
Скопировать
Well... I guess this means my tour is over.
You're telling me someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of
I'm afraid so, sir.
Полагаю... на этом моя экскурсия окончена.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Боюсь, что так, сэр.
Скопировать
He doesn't get it!
They faked the whole thing!
I'd like to see just one piece of solid evidence to support these idiotic allegations.
Он не сечет ничего!
Они все это подстроили!
Покажите мне хоть что то, доказывающие эти идиотские обвинения. Идиотские?
Скопировать
It was a stunt.
The guy faked his own murder.
-Yeah, but why?
Это был фокус.
Парень подстроил свое собственное убийство.
- Хорошо, но почему?
Скопировать
-One of the guards...
One of the guards faked a heart attack and we had to remove his restraints.
All right?
- Oдин из oxpaнникoв...
- Oдин из oxpaнникoв cимyлиpoвaл cepдeчный пpиcтyп и нaм пpишлocь eгo ocвoбoдить.
Яcнo? Пoнятнo.
Скопировать
That was the last time I ever pulled a punch with her.
She had this one-two combination... a feint to the right, a back-handed chop to the neck... faked me
If that spoon-head gives me the chance maybe I'll just try that out on him.
Больше я никогда не пытался ей поддаваться.
"Раз-два" комбинация была ее любимой... ложный выпад вправо, удар ребром ладони по шее... срабатывало всякий раз.
Если этот ложкоголовый предоставит мне возможность, я ее на нем опробую.
Скопировать
Our sensors confirmed what we were being told but when we lowered the shields to transport some of the wounded...
The sensor readings had been faked.
There were no Cardassians on that freighter.
Наши сенсоры подтвердили то, что нам сказали, но когда мы опустили щиты, чтобы транспортировать раненых...
Показания сенсоров были подделаны.
На этом корабле не было кардассианцев.
Скопировать
All I'm reading is normal background radiation.
The warp signatures must have been faked.
The Dominion's real fleet never left Cardassian space.
Всё, что я считываю – нормальная фоновая радиация.
Варп-сигнатуры, видимо, были уловкой.
Флот Доминиона в действительности не покидал пространства Кардассии.
Скопировать
General!
He faked it! Didn't you see the gun was aimed at target three, but they blew up target four?
Yes, I did.
Это же фальшивка!
Вы что не видели, орудие было направлено на цель № 3 а взорвалась цель №4?
Да, видел.
Скопировать
Oh, cut the crap!
He faked it. It's just one of his scams.
That's a serious charge.
Хватит нести чушь!
Он все подстроил это его очередная афера.
Это серьезное обвинение.
Скопировать
Well, I don't wanna sit there naked all by myself.
-You've faked?
-On occasion.
Я не хочу сидеть там голым в одиночестве.
- Ты имитировала?
- Время от времени.
Скопировать
-No.
You faked it?
-Yes.
- Нет.
Ты его имитировала?
- Да.
Скопировать
That code is kept top- secret to prevent false orders.
It can't be faked.
And that code will tie this right back to President Clark.
Этот код строго секретен во избежание дачи ложных приказов.
Его невозможно подделать.
И этот код выведет их прямо на президента Кларка.
Скопировать
I-I was trying so hard to create something he liked that I didn't take his alien physiology into account.
Everyone's assuming he faked his illness, but I might have really made him sick.
It's not as if your cooking turned him into a thief.
Я так старался сделать что-то, что ему понравится, и не принял во внимание его инопланетную физиологию.
Все думают, что он притворялся, но я, наверно, действительно его отравил.
Но это не ваша стряпня превратила его в вора.
Скопировать
My cousin saw him on Kelvas Prime.
"He faked his own death.
"He's plotting a new offensive from his secret mountain hideaway. "
Мой кузен видел его на Келвас Прайм".
"Он подстроил свою смерть".
"Он замышляет новое наступление в высокогорном убежище".
Скопировать
Were you really injured in that car accident in college?
'Cause I believe you faked it.
I believe you took the opportunity... to end your football career, no questions asked.
Ты на самом деле был ранен в той автомобильной аварии в колледже?
Я думаю, что ты выдумал это.
Ещё я думаю, что ты просто воспользовался возможностью прекратить свою футбольную карьеру. Это правда.
Скопировать
The other one sat behind him so we couldn't see him.
The bastard faked his own syncording.
One hid and this one avoided looking at him so he wouldn't be in his memory.
Второй был на заднем сидении так, чтобы мы его не видели.
Подонок подделал собственную синхрозапись.
Один из них спрятался, а второй старался не смотреть на него чтобы не запечатлеть в своей зрительной памяти.
Скопировать
She's seeking revenge.
The nun probably faked her death.
And the prints?
Потому что она мстит.
Ее смерть была инсценирована.
А как же отпечатки пальцев?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Faked (фэйкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Faked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение