Перевод "fall behind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fall behind (фол бихайнд) :
fˈɔːl bɪhˈaɪnd

фол бихайнд транскрипция – 30 результатов перевода

Look at Anquetil, the cycling champ.
Every time his wife came to visit, he'd fall behind.
I have to be in shape Sunday.
Посмотри на Жака Анкетиля, победителя "Тур де Франс".
Каждый раз, когда его жена приходит он падает перед ней на колени.
Я должен быть в форме в воскресенье.
Скопировать
Man-made products are often better than what we find in the ground.
Nature starts fall behind.
I guess, that's it.
И то, что создано искусственным путем, часто превосходит то, что создано природой.
Природа, если можно так сказать, осталась позади человека.
Ну, вот, пожалуй, и все.
Скопировать
That's where Eboshi is!
Don't fall behind the scouts.
Today we finish this!
Вот где эбоси есть!
Не отстают от разведчиков.
Сегодня мы заканчиваем эту!
Скопировать
Here you are.
Don't fall behind.
Forward.
Извольте.
Не отставай.
Вперёд.
Скопировать
The year of the death of Pushkin Alexander Sergueyevich.
Those with hound dogs, don't fall behind!
Don't fall behind!
Год гибели Пушкина Александра Сергеевича.
Выжлятники, не отставай!
Не отставай!
Скопировать
Those with hound dogs, don't fall behind!
Don't fall behind!
It was a good hunting.
Выжлятники, не отставай!
Не отставай!
Хорошая охота была.
Скопировать
Here come wolf-hounds.
People in charge, don't fall behind.
Fellow Ivan, do you wish fruit?
Борзые, пошли.
Выжлятники, не отставай.
Дядя Иван, фруктов не хотите?
Скопировать
He's here to speak to you about his mortgage.
Scrooge, I know you're very angry about this, and I didn't mean to fall behind in the payment.
Lord knows, it being Christmas and all.
Он пришёл поговорить с вами о своей... закладной.
Прошу вас, мистер Скрудж, я знаю, вы очень сердиты из-за этого. И я совсем не хотел запаздывать с платежом.
Бог свидетель, ведь сейчас Рождество.
Скопировать
Well done, Lieutenant Commander.
America can't afford to fall behind, Mr Wilson.
We need your plane.
Очень хорошо, капитан-лейтенант.
Америке нельзя отставать Мр. Уилсон.
Нам нужен ваш самолёт.
Скопировать
Oh, no.
I don't want to fall behind my class.
Such responsibility.
Только не это.
Не хочу отставать от класса.
Такая ответственная.
Скопировать
Forget everything about me being the King!
Courtesy is not necessary, if not we will fall behind on the second round of the competition!
It is important for the team to cooperate.
что я Король!
как мы пройдёт во второй тур!
Самое важное сейчас - командный дух.
Скопировать
Let's go, men!
Don't fall behind!
What's your name?
Шире шаг!
Не отставать!
Тебя как зовут?
Скопировать
She's your baggage.
You fall behind and you're on your own.
This place is too hot for a pickup.
Это твой багаж.
Отстанешь, будешь наедине с собой.
Слишком жарко для подъема.
Скопировать
We must go with implosion, but Neddermeyer has just announced to me that he and implosion have just reached a brick wall.
We can't fall behind.
Are you all right, Oppie?
Нам нужна имплозия, а мне только что заявили, что мы в тупике с этим.
Нам нельзя отставать больше.
Ты в порядке?
Скопировать
And at this stage it's as close as you can get to a must-win game for the Rangers.
Or they'll fall behind...
How you doing?
И сейчас Рэйнджерам надо выиграть во что бы то ни стало.
Или они проиграют-
Как ты?
Скопировать
That's just what I do.
Now follow me and don't fall behind.
All roads lead to Rouge!
Я вoт тaкoй.
Иди зa мнoй и нe oтcтaвaй.
Bce дopoги вeдут в Pуж!
Скопировать
- Astrid from school. She's leaving for Europe for a week and she wants me to take notes and email her everything.
She's afraid she's gonna fall behind.
It was about me.
Она уезжает в Европу на неделю и она хочет, чтобы я делала заметки и писала ей обо всем
Она боится, что будет отставать
Это было обо мне
Скопировать
- I got it covered.
Don't fall behind me.
- OK.
Я об этом позаботился.
Не отставай.
Хорошо.
Скопировать
It's a waste of time.
We'll fall behind on our studies compared to other classes.
Ryuji, what kind of studies are most important to you?
Да-да. Пустая трата времени.
С такими темпами мы отстанем по учёбе от других классов.
А как ты думаешь, Рюдзи, чему важнее всего учиться в школе?
Скопировать
- Oh, come on, I promised I'd be the clown.
If I can drag an associate along to help with the interviews so I don't fall behind.
Feller?
- Прошу! Я обещал быть клоуном.
Не знаю, разве если мне взять помощника чтобы там не закопаться.
Феллер?
Скопировать
Hey.you watch your mouth.
I don't want to fall behind.
"Fall behind"?
Эй, придержи язык.
Я не хочу отставать.
"Отставать"?
Скопировать
I don't want to fall behind.
"Fall behind"?
With the grades you've been bringing home?
Я не хочу отставать.
"Отставать"?
С оценками которые ты приносишь?
Скопировать
Feels good.
– Don't fall behind.
– We should toast.
Вроде ничего.
Не жульничай.
Нужен тост.
Скопировать
For some the bell already sounds And they give up.
Those who can not really pound the pedals, lose pace, fall behind, vanish into nothingness.
Together with a dazzling speed comes the liberating descent to Marseille.
ѕо некоторым уже звонит колокол, и они сдаютс€.
"е, кто уже не в силах давить на педали, тер€ют темп, падают позади, раствор€ютс€ в пустоте.
¬месте с завораживающей скоростью приходит освободительный спуск в ћарсель.
Скопировать
Making me wait like that... Alright, let's go.
Don't fall behind.
I know. I didn't say it to you.
А мне пришлось ждать... идём.
Не отставай.
Знаю.
Скопировать
You can't win anyway.
Don't fall behind in Beijing.
You won the audience.
Тебе все равно не выиграть.
не сбавляй темп в Пекине.
Ты завоевал публику.
Скопировать
Right, that's the carrot.
And if you fall behind, I get to hit you with a stick.
- Very funny.
Это морковка.
И если ты замешкаешься, я доберусь до тебя и ударю палкой.
Очень смешно.
Скопировать
- Everything is found out immediately.
Let them not fall behind.
After me, after me.
- Сейчас всё узнаете.
Не растягивайтесь.
За мной, за мной.
Скопировать
'As we headed for the ancient capital of Hue 'on the super-heated highway,
'James started to fall behind again.
'And all Jeremy and I could think to do was buy him a present.
По мере нашего продвижения к древней столице Хуэй по раскалённому шоссе,
Джеймс опять начал потихоньку отставать.
Всё, о чём мы с Джереми могли думать - что бы такого ему подарить.
Скопировать
Any help is welcome, Master Plo.
Just try not to fall behind.
I had a feeling you'd be coming along.
Мы рады любой помощи, мастер Пло.
Только постарайтесь не отставать.
Я так и думала, что вы с нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fall behind (фол бихайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall behind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол бихайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение