Перевод "fandom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fandom (фандем) :
fˈandəm

фандем транскрипция – 21 результат перевода

Are you guys friends now?
Why the random fandom?
Okay.
Вы теперь друзья?
Ну и неожиданность.
Оуэн – парень, с которым я переспала на Новом Году, а потом еще разок.
Скопировать
My name is Phoe.
author, and I'm an admin on Equestria Daily, which is the major pony news blog and media hub for the fandom
It's basically... we do what we think people are interested in seeing.
Меня зовут Фи.
Я автор блога и администратор Equestria Daily, который является крупным новостным блогом о пони и медиа хабом для фэндома. Для Брони фэндома.
В основном мы делаем то, в чём заинтересованы люди.
Скопировать
I don't know.
This fandom has some good music, better than anything on the radio now.
I find it a great pleasure to sample a lot of the stuff from the show. I just have a lot of fun with it.
Я не знаю.
В этом фэндоме много хорошей музыки, лучше, чем всё, что крутят сейчас по радио.
Мне так нравится работать с разными вещами из сериала, это просто доставляет мне удовольствие.
Скопировать
Go.
I shall endeavor to keep my fandom in check without you.
I.D. says his name is Morris Gilroy.
Иди.
Я постараюсь сдерживать свой фанатизм, пока тебя не будет.
Водительские права говорят, что его имя Моррис Гилрой
Скопировать
What's happened is that with the spread of fast access Internet, almost the entirety of the media with the fandom Is entirely online.
It's, in a lot of senses, a brand new type of fandom.
It's this crazy phenomenon on the web, in the media...
Случилось так, что с увеличением доступности высокоскоростного интернета почти весь медиа-контент с фэндомом оказались прямо в сети.
Это, во многих смыслах, совершенно новый тип фэндома.
Этот сумасшедший феномен в сети, в СМИ...
Скопировать
That's how I knew it was for sure the Brony Convention people.
They were really, really enthusiastic about being Bronies, and about just the whole pony fandom situation
It's gonna be really crazy tomorrow, I think.
Так я поняла, что это точно люди с Брони Конвенции.
Они были очень рады рассказать нам, какого это, быть Брони, и просто в общем о ситуации во всем пони-фэндоме, Так что да, это обещает быть... это будет путешествие.
Завтрашний день обещает быть запоминающимся.
Скопировать
Then Lisa took a drink and said...
This may sound kind of random, but there actually is a reason for my rabid Yankee fandom.
I guess I'll just be honest here, though crazy it may seem. My first week in New York, I dated someone on the team.
И Лиза сделала глоток, сказала:
Вот ведь совпадение, я их большой фанат, тому есть объяснение.
С тобой должна быть я честна, сколь бы глупой не казалась, в Нью-Йорке в первые же дни с одним из Янки я встречалась.
Скопировать
On top of all that, I watch a show for little girls.
I'm known as DustyKatt in the fandom, and I'm known as the Manliest Brony in the World.
If this guy can like a girls' show for what it is, you can too.
И вдобавок ко всему этому, я смотрю шоу для маленьких девочек.
В фэндоме меня знают как DustyKatt, и я известен как самый мужественный брони в мире.
и если такой парень как я, любит мультик для девочек таким, какой он есть, то и ты сможешь так же.
Скопировать
The first one was a clinic in Uganda, the second one was a sustainable village in Burundi, and the third one was the expansion of an orphanage in Uganda.
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply
Bronies for Good really hammers on the social change, on the "helping others" part.
Первый - это клиника в Уганде, Второй - постройка полноценной деревни в Бурунди, И третий - увеличение числа сиротских приютов в Уганде.
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
"Брони Навсегда" действительно настаивает на изменениях в обществе касательно помощи друг другу.
Скопировать
Civilization?
happened is that with the spread of fast access Internet, almost the entirety of the media with the fandom
It's, in a lot of senses, a brand new type of fandom.
Цивилизации?
Случилось так, что с увеличением доступности высокоскоростного интернета почти весь медиа-контент с фэндомом оказались прямо в сети.
Это, во многих смыслах, совершенно новый тип фэндома.
Скопировать
I thought, "Somebody needs to study this."
"Fandom" is a term that's used for the community, and in general, people usually look at fandoms with
"These people need to get a life."
"кто-то должен изучить его!"
"Фэндом" - термин, используемый для обозначения сообщества, и по большому счету, люди постоянно ищут себе фэндомы. И есть немного тех, кто в стороне, типа
"Этим людям нужна жизнь"
Скопировать
But so many people's lives have been bettered by it.
think the best part about being a Brony is that it just really is, you know, like, it's more than a fandom
It's more than a community.
Но так много людских жизней улучшилось за счет этого.
Я считаю, что лучшая часть из того, что ты Брони, это просто на самом деле, знаете, как, это больше чем фэндом.
Больше, чем сообщество.
Скопировать
Dean!
It's amazing, the amount of artistry that goes into "Supernatural" fandom.
Hi, y'all.
Dean!
It's amazing, the amount of artistry that goes into "Supernatural" fandom.
Hi, y'all.
Скопировать
I love the simpsons.
Spurlock: I'll hear from the people On the front lines of obsessive fandom...
If it says "the simpsons" on it, I have to have it.
Я люблю Симпсонов
Я слышал от людей с передовых линий навязчивых фанатов...
Если в чем-то есть упоминание о Симпсонах, я должен иметь это.
Скопировать
I-I want you to meet, uh, Adam Wergeles.
He blogs for "country fandom" web site.
Hi, Juliette.
Я-я... Я хочу представить тебя Адаму Вёрджлису
Он блоггер веб сайта "Любители кантри"
-Привет Джулиет.
Скопировать
It's a competition. Who leaves?
Korean groupies' first generation 1997's fandom history!
The history of idols!
Ты ещё жив!
Ты не пошёл на игру?
Джун Хи!
Скопировать
I'd like to beam her up to my quarters.
She hangs out with the Plushies at the Furry Fandom exhibit.
The Plushies at the...?
Я хотел бы телепортировать ее в мою квартиру.
Она тусовала с Плюшевыми на выставке Пушистых Любителей.
А Плюшевые это? ...
Скопировать
Ah, yes.
Ultimately, Ewoks split Star Wars fandom into two camps:
those born before, and those born after May 25, 1973:
А, да
В конечном счете, эвоки разделили поклонников Звездных войн на два лагеря:
рожденные до и рожденные после 25 мая 1973 года:
Скопировать
[sighing...] actually, the sex is really good... yeah.
[homer growls, marge laughs] heh-heh. ooh... one of the things i love about current fandom is that people
the people who say, as it was five years ago!"
Вообще то, секс шикарен... да.
- Хе-хе! - Ух! одна из вещей, которую я люблю в современных фанатах, это то, что люди до такой степени проникнуты шоу что они готовы критиковать его прямо нам в глаза!
люди, которые говорят: "это было пять лет назад!"
Скопировать
Stan Lee had nothing to do with Batman.
possessor of a unique, albeit confusing, artifact, which will set me apart from hoi polloi of comic book fandom
That's a great idea.
Стэн Ли не имеет никакого отношения в Бэтману.
Да, поэтому больше никто не попросит подписать его, и я буду обладателем уникального, хотя и сбивающего с толку, аретфакта, который выделит меня из общего сброда любителей комиксов
Великолепная идея!
Скопировать
Precisely.
His roommate said he was obsessed with basketball, but there's not a whiff of fandom in here.
He's a collector of statistical almanacs and team schedules, spreadsheets of games won and lost.
Вот именно.
Его сосед сказал, что он был одержим баскетболом, но фанатизмом здесь и не пахнет.
Он собирал альманахи и графики команд, таблицы игр, выигранных и проигранных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fandom (фандем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fandom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение