Перевод "fast-paced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fast-paced (фастпэйст) :
fˈastpˈeɪst

фастпэйст транскрипция – 30 результатов перевода

This is progress, isn't it?
Life is fast-paced, you know, that's how it is.
That guy's born a coachman, that other one's born a salesman everyone has their own trade.
Это прогресс, так ведь?
Жизнь быстротечна, знаешь, так оно и есть.
Один рождаеся извозчиком, другой продавцом... У каждого свой путь
Скопировать
-So when are we going?
Well, it's a pretty fast-paced crowd.
What would you wear?
-Ну, куда идем?
Там довольно энергичная компания.
В чем бы ты пошел?
Скопировать
-Obedient
Who work fast-paced
-With good breeding
— Спокойствие.
Сиянье глаз.
Послушание.
Скопировать
Stay. Good boy.
[Fast-paced instrumental music]
REG: No.
Сидеть
Молодец.
- Нет.
Скопировать
Well, how are you doing there, you old cowpoke?
I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me
Yes, well, I have just the cure for that.
Ну как тебе Сиэтл, старый ковбой?
Нормально, но этот разговор про быстро-развивающийся напряжённый мир начинает меня утомлять.
У меня есть для этого лекарство.
Скопировать
I'm in Seattle and I'm a little lost.
Well, Woody, in today's fast-paced, high-pressure society, that's not uncommon.
Just why exactly do you feel lost?
Я в Сиэтле и немного потерян.
Вуди, в сегодняшнем быстро-развивающемся, напряжённом обществе это уже давно не редкость.
И почему же именно вы потеряны?
Скопировать
I think we recognize them both!
The old school is largely made up of the fast-paced stand-up comedians, the one-liner comics who came
And they comprise the insult school of humour! Jackie Leonard is a good example of this...
Я думаю, что вы узнаете обе школы.
Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий вид юмора.
Джеки Линард - хороший пример.
Скопировать
(GROWLING)
(FAST-PACED INSTRUMENTAL MUSIC)
The brawling lions have unwittingly done the young ostriches a favour.
(РЫЧАНИЕ)
(БЫСТРАЯ МУЗЫКА)
Агрессивные львы невольно оказали страусятам услугу.
Скопировать
But only for a few days.
Our fast-paced world forgets quickly.
Then we soon fall right out of the world's heads, right?
Но только на несколько дней.
Наш быстрый мир быстро забывает.
Как и у меня - выскакивает из головы?
Скопировать
Tomorrow morning we can complete the immersion ritual.
It's like this, Meena... we are all so busy running around in this fast paced life.
Our lives are no less than a marathon... we're all running to gain something in life.
Завтра утром мы сможем завершить обряд с прахом. На ночь нам надо где-то остановиться.
Знаешь, Минама, кажется, что мы гонимся за этим миром.
Наша жизнь, по меньшей мере, марафон. Бежим. Бежим.
Скопировать
All right, what are we doing?
(FAST-PACED MUSIC PLAYS)
We're here to dance.
Так чего мы сюда пришли?
Мы пришли болтать, или мы пришли танцевать?
Мы пришли танцевать.
Скопировать
"student engagement."
We all know how difficult it is to keep kids interested, living in this fast-paced, flip-phone, DVD world
This touchy-feely stuff is crazy.
"связь с учениками".
Мы все знаем, как сложно поддерживать интерес детей, живущих в этом быстро развивающемся мире телефонов-раскладушек и DVD.
Вся эта чушь про чувства детей - сумасшествие.
Скопировать
I-I-I was calling to leave a message.
I think your life is - is a little too fast-paced for me.
Oh, no. No. No.
Я звонила, чтобы оставить сообщение.
Мне кажется, твоя жизнь слишком сумбурная для меня.
Да нет, что ты.
Скопировать
Syd and I have gotten pretty good at a couple of Rush songs.
What do you mean, like, fast-paced rock?
No, like, Rush.
Мы с Сидом поем песни Раш.
Какие? Быстрый рок?
Нет, Раш.
Скопировать
Pete is perfect for Pittsburgh, I can call Pete would you?
In this fast paced world with so much pressure to "do it yesterday"
Do not you glad that there is a company that can keep up? "When you absolutely, positively, has to be there the next day"
- Пит просто идеален для Питсбурга, могу я позвонить Питу?
В этом бешеном, постоянно меняющемся мире, где, как кажется, все уже всё перепробовали,
Разве вас не радует, что есть одна компания, которая успевает справляться со всем этим, когда это решительно должно быть там прямо завтра?
Скопировать
I guess I'm just excited about the new year, looking for ways to improve things.
I'm hoping we can move away from the soapy relationshipy stuff and into bigger, fast-paced, self-contained
What is it, exactly, that separates man from animal?
Я думаю я просто рад новому учебному году и смотрю как бы улучшить ситуацию
Я думаю мы можем сменит тему с мыльнооперно отнешенчиских тем в более большие, быстро успокаивающие, самодостаточные выходки
Что на самом деле отличает человека от животного?
Скопировать
[Descending electronic tone]
[Fast-paced music]
Wait! What are you...?
.
.
Стой, что ты...?
Скопировать
You can't mess with a chubby kid, the girls'll freak out!
(FAST-PACED DANCE music playing) I won't call Mom.
You can kill me.
Вы не можете возиться с пухлым ребенком, девушки будут уродом!
(БЫСТРО-ТАНЕЦ PACED MUSlC PLAYlNG) l не созовет Маму.
Вы можете убить меня.
Скопировать
Need to reach out and touch someone?
I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world.
No one ever talks anymore.
Тебе нужно с кем-то срочно связаться?
Я считаю это полезным, чтобы не отставать в этом мире, задающим быстрый темп.
Больше никто ни с кем не разговаривает.
Скопировать
My category comes up pretty soon.
I home free as long as this Oscar show is tight and fast-paced.
Sound mixers may not be glamorous, but they make us sound so good.
Моя номинация уже скоро.
Я свободен от Гомера, до тех пор, пока церемония вручения проходит быстро.
Звуковые режиссеры не так гламурны, но благодаря им мы так хорошо звучим.
Скопировать
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
Will these accommodate my fast-paced lifestyle?
They do!
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
Will these accommodate my fast-paced lifestyle?
They do!
Скопировать
I've done the math, and if we rent out every room for a month, we'll have enough money, we won't need Todd.
The hospitality industry is fast-paced and it's detail-oriented.
And you have the focus of a coked-up Italian on a summer day.
Я всё просчитал, и если мы садим каждую комнату на месяц, то у нас будет достаточно денег, что нам не нужен будет Тодд.
Гостиничная индустрия быстро меняется, и она требует внимательного отношения.
А у тебя сейчас сосредоточенность накуренного итальянца в летний день.
Скопировать
This is like an actual war, like, for real!
FAST-PACED MUSIC
ENGINE REVS
Это как настоящая война. Как по-настоящему!
БЫСТРО ИЗМЕНЯЮЩАЯСЯ МУЗЫКА
ДВИГАТЕЛЬ РЕВЁТ
Скопировать
We run.
FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC
Wait, wait, wait.
Мы побежим.
БЫСТРОИЗМЕНЯЮЩАЯСЯ БАРАБАННАЯ МУЗЫКА
Погоди, погоди, погоди.
Скопировать
The Somebody's Daughter Dancers.
[fast paced music] Fresh.
Innovative.
и сексуальные дамы, известные в Пауни как танцгруппа "Они же чьи-то дочери".
Свежий.
Инновационный.
Скопировать
- Well, it is simple, Leslie.
In today's fast-paced society, national parks are still the best place for full moon werewolf transformations
I know you're kidding.
- Это просто, Лесли.
В современном быстро развивающемся мире национальные парки остаются лучшим местом для обращения оборотней в полнолуние.
Я знаю, что ты шутишь.
Скопировать
My first two years with Beatrice were like a romantic adventure novel.
A fast-paced one.
Keeping it?
Первые два года нашей жизни были похожи на романтическую сказку.
В ускоренном чтении.
Оставим?
Скопировать
Oh God, what am I gonna do with her all day?
Ooh, introduce her to the exciting fast-paced world of watch repair.
Josh wants you to get that fixed.
О Боже, что я буду с ней делать весь день?
Нуу, вовлеки ее в захватывающий быстро меняющийся мир ремонта часов.
Джош хочет, чтобы ты занялась этим.
Скопировать
(screaming)
(fast-paced violin music)
(coughing)
.
.
.
Скопировать
Mm, I'm actually having trouble, like, adjusting to the Lima pace... I'm used to New York.
Everything's so fast-paced there.
And I was thinking, the problem with... moving back home is that, you know, you... you fall back into old habits.
А мне вообще-то сложно приспособиться к здешнему темпу жизни после Нью-Йорка.
Жизнь там течет так быстро.
Проблема в том, что когда ты возвращаешься домой, ты возвращается и к своим старым привычкам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fast-paced (фастпэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fast-paced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фастпэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение