Перевод "fatalist" на русский
Произношение fatalist (фэйтелист) :
fˈeɪtəlˌɪst
фэйтелист транскрипция – 16 результатов перевода
What happened to you?
When did you become the fatalist?
The same time I went to kiss you and you turned your head like you were on a bad blind date.
Что с тобой случилось?
Когда ты стал фаталистом?
Как раз тогда, когда я пришёл тебя поцеловать, а ты отвернулась, будто ты на плохом свидании вслепую.
Скопировать
-You, Doc?
I'm a fatalist.
Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone.
Вы, док?
Я нетолько философ, сэр, я фаталист.
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
Скопировать
Until this day, they continue to worship African Gods...
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Скопировать
You're talking about fate, I don't believe in that.
And yet, you're a fatalist.
Not even close.
Ты говоришь о судьбе. Я в нее не верю.
И все же, ты фаталист.
Даже не близко.
Скопировать
I am beating a game that kicks my ass on a regular basis.
Remember how you said I was a fatalist that couldn't function unless everything around me was turning
Well, guess what?
Я бьюсь в игре, где меня постоянно пинают в задницу.
Помнишь, ты назвала меня фаталистом, который не может существовать, пока вокруг него всё не превращается в дерьмо.
И знаешь, что?
Скопировать
This is a disaster forthe kingdom.
Oh, a fatalist sees a disaster;
a wise man sees an opportunity.
Это катастрофа для царства.
О, фаталист видит катастрофу;
Мудрый человек видит возможность.
Скопировать
-And what do you take from him?
-I think he's a fatalist.
He believes our actions are free but we've no influence over the future.
- А что привлекает в нем вас?
- Я думаю, что он фаталист.
Он считает, что мы свободны в своих действиях, но не влияем на будущее.
Скопировать
When I was young, I was overzealous.
- While now you're a fatalist.
- Exactly.
Я тоже усердствовал, когда был молодым.
А теперь вы стали немного фаталистом.
Именно.
Скопировать
Don't you think monsters like me shouldn't exists?
I'm a fatalist.
What do you mean by that?
Ты не считаешь, что я монстр, что такие люди, как я не должны существовать?
Я... фаталист.
Как так - фаталист?
Скопировать
You say it like every relationship is doomed to end.
I'm a fatalist.
Hello, Stefan.
Ты говоришь это так, как будто каждые отношения обречены на конец.
Я фаталист.
Привет, Стефан.
Скопировать
I've always believed that God had a big black book and we each had a page, our whole lives mapped out for us before we were even born.
Never had you marked down as a fatalist.
I was taught to accept whatever life threw at you and just get on with it.
Я всегда верила, что у Бога есть большая чёрная книга и для каждого из нас в ней выделены страницы, где наши жизни преднаписаны еще до нашего рождения.
Никогда не думала, что ты фаталист.
Меня учили принимать всё, что жизнь даёт нам и просто мириться с этим.
Скопировать
One of the things I have most admired about you Is your optimism.
Don't become a fatalist now.
So according to this... Something happened, Some sort of cataclysm that so completely decimated
Больше всего мне нравится в тебе твой оптимизм.
Не становись фаталистом.
Согласно этому... произошло что-то вроде катаклизма, полностью уничтожившего первых людей.
Скопировать
Why?
He was a fatalist.
I put him behind bars.
Зачем?
Он был фаталистом.
Я посадил его за решётку.
Скопировать
So they don't work with planning, but you're too much of a fatalist!
I'm a fatalist, pal!
What happens when you plan?
Я знаю , что они не работают с планированием, но вы слишком много фаталист!
Я фаталист, приятель!
Что происходит , когда вы планируете?
Скопировать
These things don't work with planning.
So they don't work with planning, but you're too much of a fatalist!
I'm a fatalist, pal!
Эти вещи не работают с планированием.
Я знаю , что они не работают с планированием, но вы слишком много фаталист!
Я фаталист, приятель!
Скопировать
Of course it's your life to do as you please.
Are you a fatalist, Enys?
Would you believe that we are masters of our own destiny?
Конечно, вы вольны поступать со своей жизнью как угодно.
Вы фаталист, Энис?
Вы верите в то, что мы хозяева своей судьбы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fatalist (фэйтелист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fatalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйтелист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение