Перевод "feasible" на русский

English
Русский
0 / 30
feasibleвозможный посильный выполнимый осуществимый исполнимый
Произношение feasible (физибол) :
fˈiːzɪbəl

физибол транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
If that had been feasible.
- You know that the parents want her back? - Yes.
Да.
Даже если будет такая возможность.
— Ты знаешь, что родители учеников хотят, чтобы она вернулась?
Скопировать
Are you thinking about eating him?
Whenever feasible, one should always try to eat the rude.
Free-range rude.
Подумываете съесть его?
По мере возможности стоит поедать грубиянов.
А этот грубиян находится на свободе.
Скопировать
Chief Inspector Berthaud, for example
This search is judicially sound... and technically feasible... but be aware that if you take on Mr Ziani
Think hard before you commit yourself
Группу капитана Берто, например.
Этот обыск обоснован юридически и технически возможен. Но учтите, что если вы пойдёте против месье Зиани, вам следует ожидать негативной реакции.
Подумайте дважды, прежде чем ввязаться в это.
Скопировать
I have zero interest in food.
If it were feasible, my diet would consist entirely of flavorless beige smoothies containing all the
So our bank got some new ATM's, huh?
Меня совершенно не интересует еда.
Если бы это было возможно, я бы употреблял в пищу только безвкусные пресные смузи, содержащие все питательные вещества, необходимые человеческому виду.
Кстати, в нашем банке появились новые банкоматы, да?
Скопировать
It's vital to let them know that the police are doing their job
Is this feasible?
- Yes
Крайне важно показать им, что полиция выполняет свою работу.
Это выполнимо?
- Да.
Скопировать
No, sir.
And they didn't think it was feasible to bring them on board.
Like their captain?
Нет, сэр.
И думают, что невозможно взять их на борт.
Как их капитан?
Скопировать
Those men are loyal to me, and they'll turn on Zorin and his team on my command.
Sounds feasible.
So, with my help, you and Alec get inside the building and, along with my security, you neutralize the soldiers.
Эти люди мне преданы, и они нападут на Зорина и его людей по моей команде.
Звучит неплохо.
С моей помощью вы с Алеком попадёте в здание, вместе с моей охраной обезвредите солдатов.
Скопировать
I told him so, too, Alfred.
Yes, well, thank you both for your help, but I had a perfectly feasible escape plan.
You're a man of conscience, Jim.
- Я тоже ему говорила, Альфред.
- Да, спасибо вам обоим за помощь, но у меня был вполне реальный план побега.
У тебя есть совесть, Джим.
Скопировать
She'll face cognitive and verbal decline, motor loss, personality change, and meanwhile, she could still develop morphine-resistant pain.
So, you're saying that there's no feasible medical solution.
I really wish there were.
Она столкнется со снижение когнитивной и вербальной активности, ухудшение координации, изменение поведения и тем временем, ее организм будет меньше реагировать на обезболивающие.
То есть, вы говорите, что у нас нет никакого реального медицинского решения данной проблемы.
Я действительно хотел(а) бы, чтобы оно было.
Скопировать
Not at all.
Sounds eminently feasible.
A touch aggressive, perhaps.
Вовсе нет!
Выглядит вполне подходяще.
Возможно, немного напористо.
Скопировать
What do you think of this idea of detecting aircraft by radio echoes? RDF?
Feasible.
We've put a certain amount of money into research.
Что Вы думаете об идее обнаружения самолетов с помощью радиосигналов?
Вполне осуществимо.
Мы выделяем деньги на исследования.
Скопировать
It's sick and so unconvincing!
I mean, using mutated animal organs and nervous systems as game-pod parts is certainly feasible but everything's
Absurd.
Это ненормально... и так неубедительно!
Я имею в виду, использовать органы... и нервную систему животных-мутантов безусловно возможно,... но как тут грязно.
Это абсурдно.
Скопировать
Stanley, I want to go to this girl myself and talk to her like a father.
See if we can't work out some feasible cash offer out of my own pocket.
- We could split the difference.
Стэнли, я хочу сам пойти к той девочке и поговорить с ней, как отец.
Если мы не сможем договориться, кое-что я выплачу из своего карман.
-Мы можем пойти на компромисс.
Скопировать
We are awaiting the start of the final television transmissions from the Command Module on its return to Earth. This is specifically a conversation between the crew and their wives.
This is the first time the crew has been close enough to Earth to make normal conversation feasible.
This is Capricorn Control. Capricorn One, this is Houston.
В процессе трансляции члены экипажа смогут поговорить со своими женами.
Космический корабль приблизился к Земле настолько, что стала возможна связь без задержек.
Козерог-1 , ответьте Хьюстону.
Скопировать
Many scientists now wonder if the first life on Earth was an RNA molecule.
It now seems feasible that key molecular building blocks for the origin of life, fell out of the skies
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth.
Многие ученые теперь размышляют, была ли первая жизнь на Земле молекулой РНК.
Теперь кажется возможным, что основные молекулярные кирпичики для происхождения жизни упали с небес 4 миллиарда лет назад.
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Скопировать
Nothing is impossible.
When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours.
It's a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world in 80 days.
Ќет ничего невозможного.
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес€т часов.
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн€шнем дне. —ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес€т дней.
Скопировать
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible
As far as the testimony of the prosecution's key witness the Mrs my mistake, Miss Giusti I believe I can sufiiciently prove her her credibility or rather incredibility.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Что касается ключевых показаний обвинения, показаний сеньоры .. ...я имею в виду сеньорину Джусти, мне кажется, я уже продемонстрировал их полную несостоятельность.
Скопировать
Hmm.
That's feasible.
Alternatively... if you learn enough about their very beginnings, you might discover some inherent weakness.
Хм.
Это выполнимо.
В качестве альтернативы... если ты узнаешь достаточно об их самых началах, ты мог бы обнаружить некоторую врожденную слабость.
Скопировать
Should you be driving in your condition?
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible.
- Pull over, Albert.
Пожет тебе не стоит вести машину в таком состоянии?
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня.
- Тормози, Альберт.
Скопировать
Ay. On the way home from the pub.
Look, it is just feasible that, given the right conditions, a species long considered extinct could survive
In water, that is possible, I will grant you. But a land based creature, no matter how cunning, would be sighted either feeding or stalking its prey.
Ага, по пути домой из паба.
Послушайте, такое и правда возможно. При благоприятных условиях... сохранявшихся долгое время, вымерший вид мог спастись.
В воде такое возможно, но земная тварь... была бы замечена, когда кормилась или преследовала добычу.
Скопировать
No position, no target. The police, however smart, can't find it.
Though Simon is dead getting a ransom through Taiwan is still feasible.
We must not give up.
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
Даже когда Саймон убит, мы все равно можем получить деньги в Тайване.
Все, что нам нужно - это подождать еще несколько дней, не забывайте о деньгах.
Скопировать
- The tarpon leaping.
- Such a trip might be feasible, sir?
Yes, Jeeves, yes.
Рыбная ловля!
По-вашему, эта поездка реальна, сэр?
Да, Дживс, да!
Скопировать
- That's our key position.
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance.
As soon as the bridge goes up whoever's there will have to swim back.
-Это наша ключевая позиция.
Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции.
Как только мост взорвется тому, кто будет там, придется плыть обратно.
Скопировать
Are you sure it'll work?
No guarantee, but the theory's perfectly feasible.
But if this stuff goes up everything else in this place will go up with it.
Вы уверены, что это сработает?
Гарантий нет, но теория вполне убедительна.
Но если это взорвется, то всё тут взлетит на воздух.
Скопировать
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
A high prelate has his own private room.
Довольно интересно. Но с определенной точки зрения, встречи между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных ванн.
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
У настоятеля есть свои личные покои.
Скопировать
-Yes.
-Is that feasible, Doctor?
-Oh, think not as you or I do, but it must be able to think as a machine.
Да.
Такое может быть, Доктор?
Ну, думает, не так как вы или я, но она должна думать как машина.
Скопировать
Partly that, sir. I was relying, however, more on Mr Little's choice of literature.
narratives in which marriage of young persons of inferior social status is held up to be both admirable and feasible
that his nephew wishes to marry a waitress in a teashop.
Отчасти, сэр. Однако, больше я рассчитываю на подбор литературы.
Если вы день за днем будете читать дяде повествования,.. в которых браки с представительницами низшего класса... считаются приемлемыми и удачными, то лорд Биттлшэм, возможно,..
по-другому посмотрит на желание... своего племянника жениться на официантке из чайного магазина.
Скопировать
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
It just isn't feasible.
But a dove placing the ring on your finger would've been no problem.
И тогда ты бы смогла доехать от места церемонии до ресторана в коляске мотоцикла.
Это же не правдоподобно.
Ну да. А голубь, который одел кольцо тебе на палец, конечно же, не проблема.
Скопировать
No.
He once told me that, whenever feasible... he preferred to eat the rude.
"Free-range rude," he called 'em. What about you?
Нет.
Как-то он мне сказал, что, при наличии выбора,.. ...предпочитает есть грубиянов.
"Грубиянов на свободном выпасе", как он тогда сказал.
Скопировать
Well, I, as your president, have to find the best price.
And right now, I, for one, do not think it's cost-feasible.
I'll bet you don't.
Я, как твой президент, должен найти лучшую цену.
И в одиночку я ремонт не осилю.
Кто бы сомневался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feasible (физибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feasible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение