Перевод "feasible" на русский

English
Русский
0 / 30
feasibleвозможный посильный выполнимый осуществимый исполнимый
Произношение feasible (физибол) :
fˈiːzɪbəl

физибол транскрипция – 30 результатов перевода

You disagree? .
- It's just not feasible.
- Oh, it's very feasible, sir.
Вы не согласны?
- Это невыполнимо.
- Очень даже выполнимо.
Скопировать
- It's just not feasible.
- Oh, it's very feasible, sir.
Just drive them oout. Depoort them if necessary.
- Это невыполнимо.
- Очень даже выполнимо.
Вывезти их, депортировать, если необходимо.
Скопировать
He was in our care and we failed him.
It seemed feasible that the first two deaths were connected to the riot.
But now, Meti's best mate has been killed.
Он был под нашей опекой, и мы его подвели.
Возможно, первые две смерти были связаны с бунтом, скорее всего, ответственным за это был Мети.
Но убит его лучший друг.
Скопировать
Stanley, I want to go to this girl myself and talk to her like a father.
See if we can't work out some feasible cash offer out of my own pocket.
- We could split the difference.
Стэнли, я хочу сам пойти к той девочке и поговорить с ней, как отец.
Если мы не сможем договориться, кое-что я выплачу из своего карман.
-Мы можем пойти на компромисс.
Скопировать
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
A high prelate has his own private room.
Довольно интересно. Но с определенной точки зрения, встречи между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных ванн.
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
У настоятеля есть свои личные покои.
Скопировать
-Yes.
-Is that feasible, Doctor?
-Oh, think not as you or I do, but it must be able to think as a machine.
Да.
Такое может быть, Доктор?
Ну, думает, не так как вы или я, но она должна думать как машина.
Скопировать
Are you sure it'll work?
No guarantee, but the theory's perfectly feasible.
But if this stuff goes up everything else in this place will go up with it.
Вы уверены, что это сработает?
Гарантий нет, но теория вполне убедительна.
Но если это взорвется, то всё тут взлетит на воздух.
Скопировать
- The tarpon leaping.
- Such a trip might be feasible, sir?
Yes, Jeeves, yes.
Рыбная ловля!
По-вашему, эта поездка реальна, сэр?
Да, Дживс, да!
Скопировать
We are awaiting the start of the final television transmissions from the Command Module on its return to Earth. This is specifically a conversation between the crew and their wives.
This is the first time the crew has been close enough to Earth to make normal conversation feasible.
This is Capricorn Control. Capricorn One, this is Houston.
В процессе трансляции члены экипажа смогут поговорить со своими женами.
Космический корабль приблизился к Земле настолько, что стала возможна связь без задержек.
Козерог-1 , ответьте Хьюстону.
Скопировать
Well, I, as your president, have to find the best price.
And right now, I, for one, do not think it's cost-feasible.
I'll bet you don't.
Я, как твой президент, должен найти лучшую цену.
И в одиночку я ремонт не осилю.
Кто бы сомневался.
Скопировать
Partly that, sir. I was relying, however, more on Mr Little's choice of literature.
narratives in which marriage of young persons of inferior social status is held up to be both admirable and feasible
that his nephew wishes to marry a waitress in a teashop.
Отчасти, сэр. Однако, больше я рассчитываю на подбор литературы.
Если вы день за днем будете читать дяде повествования,.. в которых браки с представительницами низшего класса... считаются приемлемыми и удачными, то лорд Биттлшэм, возможно,..
по-другому посмотрит на желание... своего племянника жениться на официантке из чайного магазина.
Скопировать
I would recommend clearing that entire section of the Habitat Ring.
I'm afraid that isn't feasible.
There are over 1,200 people living there.
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца.
Боюсь, это невозможно.
Там проживает более 1 200 человек.
Скопировать
Should you be driving in your condition?
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible.
- Pull over, Albert.
Пожет тебе не стоит вести машину в таком состоянии?
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня.
- Тормози, Альберт.
Скопировать
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible
As far as the testimony of the prosecution's key witness the Mrs my mistake, Miss Giusti I believe I can sufiiciently prove her her credibility or rather incredibility.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Что касается ключевых показаний обвинения, показаний сеньоры .. ...я имею в виду сеньорину Джусти, мне кажется, я уже продемонстрировал их полную несостоятельность.
Скопировать
- That's our key position.
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance.
As soon as the bridge goes up whoever's there will have to swim back.
-Это наша ключевая позиция.
Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции.
Как только мост взорвется тому, кто будет там, придется плыть обратно.
Скопировать
Hmm.
That's feasible.
Alternatively... if you learn enough about their very beginnings, you might discover some inherent weakness.
Хм.
Это выполнимо.
В качестве альтернативы... если ты узнаешь достаточно об их самых началах, ты мог бы обнаружить некоторую врожденную слабость.
Скопировать
No.
He once told me that, whenever feasible... he preferred to eat the rude.
"Free-range rude," he called 'em. What about you?
Нет.
Как-то он мне сказал, что, при наличии выбора,.. ...предпочитает есть грубиянов.
"Грубиянов на свободном выпасе", как он тогда сказал.
Скопировать
Many scientists now wonder if the first life on Earth was an RNA molecule.
It now seems feasible that key molecular building blocks for the origin of life, fell out of the skies
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth.
Многие ученые теперь размышляют, была ли первая жизнь на Земле молекулой РНК.
Теперь кажется возможным, что основные молекулярные кирпичики для происхождения жизни упали с небес 4 миллиарда лет назад.
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Скопировать
She has been talking to some people here and in New York.
She asked me if it's technically feasible, which it is.
This is the year you come into equal possession of the trust.
Она разговаривала с некоторыми людьми здесь и в Нью-Йорке.
Она спросила меня, если это вообще возможно, и это возможно.
В этом году вы становитесь равными совладельцами.
Скопировать
Ay. On the way home from the pub.
Look, it is just feasible that, given the right conditions, a species long considered extinct could survive
In water, that is possible, I will grant you. But a land based creature, no matter how cunning, would be sighted either feeding or stalking its prey.
Ага, по пути домой из паба.
Послушайте, такое и правда возможно. При благоприятных условиях... сохранявшихся долгое время, вымерший вид мог спастись.
В воде такое возможно, но земная тварь... была бы замечена, когда кормилась или преследовала добычу.
Скопировать
It's sick and so unconvincing!
I mean, using mutated animal organs and nervous systems as game-pod parts is certainly feasible but everything's
Absurd.
Это ненормально... и так неубедительно!
Я имею в виду, использовать органы... и нервную систему животных-мутантов безусловно возможно,... но как тут грязно.
Это абсурдно.
Скопировать
They think in windy days my legs are not comfortable. I couldn't fly away that easy...
Is this really feasible?
Let me introduce Marius to you, this is the paints he gives us and he comes for help
Наверное, они решили, что хромого мистралем не унесет!
И Вас взяли? Познакомьтесь, это Мариус.
Он принес нам краску. - А теперь красит стены.
Скопировать
What do you think of this idea of detecting aircraft by radio echoes? RDF?
Feasible.
We've put a certain amount of money into research.
Что Вы думаете об идее обнаружения самолетов с помощью радиосигналов?
Вполне осуществимо.
Мы выделяем деньги на исследования.
Скопировать
No position, no target. The police, however smart, can't find it.
Though Simon is dead getting a ransom through Taiwan is still feasible.
We must not give up.
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
Даже когда Саймон убит, мы все равно можем получить деньги в Тайване.
Все, что нам нужно - это подождать еще несколько дней, не забывайте о деньгах.
Скопировать
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
It just isn't feasible.
But a dove placing the ring on your finger would've been no problem.
И тогда ты бы смогла доехать от места церемонии до ресторана в коляске мотоцикла.
Это же не правдоподобно.
Ну да. А голубь, который одел кольцо тебе на палец, конечно же, не проблема.
Скопировать
But it is entirely possible that one will make it through.
It's feasible with humans.
How far away is this?
Иногда.
В чем дело?
- Я объясню тебе за обедом.
Скопировать
No, sir.
And they didn't think it was feasible to bring them on board.
Like their captain?
Нет, сэр.
И думают, что невозможно взять их на борт.
Как их капитан?
Скопировать
I told him so, too, Alfred.
Yes, well, thank you both for your help, but I had a perfectly feasible escape plan.
You're a man of conscience, Jim.
- Я тоже ему говорила, Альфред.
- Да, спасибо вам обоим за помощь, но у меня был вполне реальный план побега.
У тебя есть совесть, Джим.
Скопировать
I work with dead bodies, Eve - they don't have memories.
Yes, but is it feasible that you can wake from a coma and not remember the last three days?
I love that you think I can give bar-room assessments of patients I've never met.
Я работаю с трупами, Ева. Они ничего не помнят.
Понимаю, но возможно ли, что человек выходит из комы и ничего не помнит за последние 3 дня?
Обожаю, когда ты думаешь, что сидя в баре, я могу давать заключения пациентам, которых не видел.
Скопировать
Nothing is impossible.
When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours.
It's a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world in 80 days.
Ќет ничего невозможного.
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес€т часов.
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн€шнем дне. —ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес€т дней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feasible (физибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feasible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение