Перевод "feed tank" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feed tank (фид танк) :
fˈiːd tˈaŋk

фид танк транскрипция – 31 результат перевода

Narrator: now, just so we're all crystal-clear,
This feed tank pumps propane direct to the burner, So the flames stay lit.
It's in no way hooked up to our canister rocket.
На самом деле все просто.
Пропан будет нагнетаться прямо к горелке, а значит пламя не угаснет.
Это никак не приделать к нашей ракете.
Скопировать
Anything's worth a try, I suppose.
Worst case, you'll just whip up another creature like the one in the tank, and I'll just, you know, feed
Growing another creature would take 18 months minimum.
Попытка, конечно, не пытка.
В худшем случае ты вырастишь другого клона, как того, что в бассейне, которого я переварю, как ту, которая была в прошлый раз.
На производство другого донора уйдет минимум 18 месяцев.
Скопировать
Narrator: now, just so we're all crystal-clear,
This feed tank pumps propane direct to the burner, So the flames stay lit.
It's in no way hooked up to our canister rocket.
На самом деле все просто.
Пропан будет нагнетаться прямо к горелке, а значит пламя не угаснет.
Это никак не приделать к нашей ракете.
Скопировать
It's like my grandma used to say.
Starve a fever, feed a cold and air out a festering rash in a tank top.
Whoa, kids.
Как говорила моя бабушка.
Меньше жара, больше холода, и вылетит гнойная сыпь в майку без рукавов.
Дети.
Скопировать
- You are as welcome here as the angel gabriel.
Feed yourself!
Great news!
Ты пришел как ангел Гавриил.
Поешь что-нибудь.
Отличные новости!
Скопировать
Bite me.
I can feed you.
A few weeks ago, i was in your shoes.
Выкуси!
Я тебя накормлю.
Недавно я был в твоем положении.
Скопировать
He's a mean son of a bitch.
He'll cut your fuckin' balls off and feed 'em to you.
He will.
Он подлый сукин сын.
Он оторвет ваши яйца и скормит вам на обед.
Он может.
Скопировать
You're meant to breast-feed these days, and... well, me milk hasn't come.
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs.
Мне уже полагается кормить грудью в это время, и... ну, моё молоко еще не выступило.
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
Скопировать
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Anthony's won't let me in to feed her.
- Fuck!
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
- Чёрт!
Скопировать
- What the hell do we do with them?
You'll leave your weapons on the tank and you will move out.
What'll we do with that?
Что будем с ними делать?
Вы оставите оружие на танке, и уйдете отсюда!
- Что нам с этим делать?
Скопировать
- Seriously?
You never know when you might need a tank.
- You're making too much noise.
- Серьезно? - А почему бы и нет?
Никогда не знаешь, когда тебе понадобится танк.
Не так громко!
Скопировать
- They'll be my responsibility.
- What, are you gonna feed them?
What, you got a little hospital down there, Reverend?
- Под мою ответственность.
- Что, ты собираешься накормить их?
У Вас есть маленький госпиталь, уважаемый?
Скопировать
Focus on what you have to do. Worry only about your shift.
Now, just tell me, did you feed him or didn't you?
It's okay, I fed him at the end of my shift.
Эхуд, делай то, что должен, заботься о своём дежустве.
Теперь ответь, ты дал ему есть или нет?
Все в порядке, Цви, я кормила его в своё дежурство.
Скопировать
If you betray me boleyn,
I'll feed your body to my dogs.
Now... what have you discovered here?
Если ты предашь меня, Болейн,
Я скормлю твое тело собакам.
- И что же ты выяснил?
Скопировать
I kept her going through countless ailments.
I asked Dwight Schrute to feed her once, and she is now deceased.
This is Halloween last year.
Я выхаживала ее от бесчисленных недугов.
Всего один раз я попросила Дуайта Шрута покормить ее, и теперь она умерла.
Это мы на прошлогоднем Хэллоуине.
Скопировать
Did you guys happen to catch what Sun-Li was wearing?
White tank top.
A white tank top.
- Парни, вы заметили, что было надето на Сун-Ли?
- Белая майка.
Белая майка. Именно.
Скопировать
White tank top.
A white tank top.
Exactly.
- Белая майка.
Белая майка. Именно.
Я думал, мы можем уговорить Чарли...
Скопировать
Talk to Sam. He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
You know, I just can't risk the feds picking up Jan before I get a chance to talk to him.
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Я просто не могу рисковать тем, что ФБР арестуют Яна Прежде чем мне удастся поговорить с ним.
Скопировать
where's my car?
did you feed the meter?
yes,i fed the meter.
Где моя машина?
- Ты заплатил за парковку?
- Да, я заплатил за парковку!
Скопировать
What a weird picture.
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away? They're just fish.
They'll survive not being fed a couple of days.
-Какая странная картинка.
-Слушай, можешь попросить Даниэлу покормить их пока нас не будет?
-Это же просто рыбы.
Скопировать
Please let me know if he gets any worse.
Think we should feed the cat?
Bowl's full.
Пожалуйста, дайте мне знать, если ему станет хуже.
Думаешь, нам стоит покормить кота?
Чашка - полная.
Скопировать
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Get back to the "feed me" part.
Chicken.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Вернись к тому, чем ты меня накормишь.
Курица.
Скопировать
So,you mean you've got a problem.
The tank tip over.
My men need water,man.
Эта проблема не у нас, а у тебя. Это был несчастный случай...
Бочка перевернулась.
Моим людям нужна вода.
Скопировать
No,parade me.
he's got a mesh tank top that would bring your ex to tears.
Yeah,well,you know,as tempting as that sounds, you know,I'm just not ready to date,so... thank you so much for the dinner.
У него есть маечка, от которой ваш бывший рехнётся.
Да, звучит соблазнительно.
Но я как-то не готов к новым отношениям, так что... спасибо вам за ужин. Вальтер, постойте!
Скопировать
[Ladies]Majesty.
May I not feed her from my own breast?
Queens don't do that... especially not for a daughter.
Ваше величество.
Могу я не кормить ее грудью?
Королева не делает этого... особенно если надо кормить дочь
Скопировать
How is she?
Does she feed well?
She is good in every way, Your Majesty.
Как она?
Хорошо ли себя чувствует?
Прекрасно, во всех отношениях, Ваше Величество.
Скопировать
No self pleasure, son.
Keep the juice firmly in the tank.
Karen...
Это не ради удовольствия, сынок.
Держись бодрячком, не расслабляйся.
Карен...
Скопировать
- I've left school, I'll do what I want.
- Not with another mouth to feed.
You know the score, everybody mucks in.
Я бросил школу, я буду делать, что захочу.
Только не когда, когда нужно кормить ещё один рот.
Ты знаешь расклад - все в запарке.
Скопировать
There.
You're meant to breast-feed these days, and... well, me milk hasn't come.
You don't need to breast-feed.
Смотри.
Мне уже полагается кормить грудью в это время, и... ну, моё молоко еще не выступило.
Тебе не обязательно кормить грудью.
Скопировать
No, I am so fucking far from all right it's not even funny.
Someone or something just tried to drown me in a tank of blood.
Let me give you a hint.
Всё просто кошмарно, и мне даже не смешно!
Кто-то сейчас пытался утопить меня в чане с кровью, размером с "бьюик"!
А, я дам подсказку.
Скопировать
Lots of money, like, half my paper route money.
Hey, a man's gotta feed his family, and I got a big family.
Thanks for meeting me again.
Много денег. Половину от того,что приносит моя точка.
Эй, мужик должен кормить свою семью. А семья у меня большая.
Спасибо, что снова согласилась встретиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feed tank (фид танк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feed tank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фид танк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение