Перевод "feeder" на русский
feeder
→
питатель
Произношение feeder (фидо) :
fˈiːdə
фидо транскрипция – 30 результатов перевода
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
You already took your cut, from the bird feeder.
And don't fuckin' deny it again.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
И не вздумай, блядь, отпираться по-новой.
Скопировать
- Lock that down!
- Kill the feeder!
We won't make it. We gotta blow the EMP now.
- Укрeпи eгo!
- Я пытaюcь!
Bыxoдa нeт, придётся cтpeлять из пушки.
Скопировать
It can locate and suck up food from a foot below the surface of the seabed.
It's what we in the gay community call a bottom feeder. Yes?
- Can I be in the gay community? - Oh, very well.
Находят и высасывают еду на расстоянии фута под поверхностью морского дна.
Это то, что мы в гей-сообществе называем нижней подачей, да?
- Можно мне тоже в гей-сообщество?
Скопировать
He was shooting at him.
That's Oirk Moran, a bottom-feeder.
What are you doing?
Я видел, как он стрелял в него.
Это Дирк Моран. Он придурок.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Yes, your interviewer from Jefferson, Mr. Kessler, is here.
supposed to be here at 3:00 but traffic was bumper to bumper with every drooling, mouth-breathing bottom-feeder
Mindless sport.
Я приехал из колледжа провести собеседование. Мистер Кесслер. Я планировал быть в три.
Но попал в жуткую пробку из бесчисленных машин. Спешивших на футбольный матч.
Глупая игра.
Скопировать
Where are you going?
He's a night feeder.
On the water?
Вы куда?
Акулы питаются ночью, постараюсь её найти.
— В океане?
Скопировать
-Why does he yell at the squirrels?
-They eat out of the bird feeder.
-You know, they make a thing now--
- Зачем ему кричать на белок?
- Потому что они едят семечки из кормушки для птиц.
- Знаешь, сейчас делают такие штуки--
Скопировать
We expand our hubs to Atlanta, North Carolina and St Louis.
And we reorganise all of our feeder schedules.
We gotta think big, guys.
Мы расширим наше присутсвие до Атланты, Северной Каролины и Сент-Льюиса.
Мы реорганизуем расписание.
Мы станем большими, ребята.
Скопировать
A good way to start a day.
Joseph, take the animals to the feeder.
Be gentle.
Хорошее начало дня.
Юзеф, загони его к корыту.
Не так грубо.
Скопировать
Monica, I need to talk to the girl with the flowers.
Okay, but I'm gonna teach you how to make a bird feeder... out of a pine cone and some peanut butter.
I love birds.
Моника, мне надо поговорить с девушкой с цветами.
Хорошо, но потом я научу тебя делать кормушки для птиц... из шишек и арахисового масла.
Я так люблю птичек.
Скопировать
I don't care.
I just want to know if you're still a bottom-feeder.
Let me tell you something, Jack. You see all this shit here?
Просто интересно.
А ты все шестеришь?
Не старайся, Джек.
Скопировать
They're fantastic.
What'd you do, put poison in a bird feeder?
They're exotic.
Они просто объедение.
Ты что, подсыпала яда курам в кормушку?
Это экзотика.
Скопировать
All I know about Skip Carn is he's a low-level hustler.
A bottom-feeder with friends in high places.
And that's it?
Всё, что я знаю о Скипе Карне, это что он - мелкий мошенник.
Занимается мелочевкой, и имеет друзей высоких рангов.
А именно?
Скопировать
Maybe so.
Right now, I've got a frequency problem in the cascade feeder.
I checked with the repair logs. I was hoping to match someone's movements to the locations where the alterations were made but I couldn't do that.
Может быть.
Но сейчас у меня проблема с частотой в каскадном питателе.
Я сверился с журналом починки - надеялся отметить чьи-то передвижения в местах, где были сделаны изменения, но не сумел.
Скопировать
My neighbour has a cat.
When you blew the power, we must have shut off the automatic feeder.
See, that's the same thing that happened to Lomez.
У моей соседки есть кошка.
Когда мы отрубили электричество, то, наверное, отключилась автоматическая кормушка.
Вот то же самое произошло с Ломезом.
Скопировать
Should I keep doing it?
apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder
I'm outta here, man.
Продолжать?
Итак сэр: сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
Я пошел.
Скопировать
Come on, I thought you had a challenge for me.
All right, we got marine winch, sling, feeder fish, 20,000-gallon tank--
Wait a minute. Look here.
Ну, Эйс, думал, ты припас для меня что-нибудь трудное.
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
Стой-ка, стой-ка, смотри.
Скопировать
Transportation authorities have begun a search...
Frankie Feeder.
...no airline will claim... You remember him?
## Представители местных и национальных транспортных служб приступили к масштабным поискам...
Фрэнк Фидлер...
Помнишь его?
Скопировать
We plop a keg on the deck, and the girls come in off the beach.
It's like a hummingbird feeder.
You think so?
Мы поставим пива, и придут девчонки с пляжа.
Это как приманка.
Ты так думаешь?
Скопировать
In the name of Dedi of Djed-Sneferu. He who endures.
Where is the demonic bottom-feeder dwelling?
In an abandoned warehouse in Red Hook.
Во имя Деди Джед-Снеферу.
Где поживает демон-халявщик?
В заброшенном складе в Ред-Хук.
Скопировать
You really think that rejection from preschool qualifies as motive for murder?
With a feeder school like this one?
A rejection from here could mean not getting into the "right" elementary school, which affects high school, which affects college, and... Oh, my God.
Ты правда думаешь, что отказ из подготовительной школы может быть мотивом убийства?
Из подготовительной школы вроде этой?
Отказ отсюда может означать непопадание в "правильную" начальную школу, что влияет на среднюю школу, что влияет на колледж, и, не приведи господь.
Скопировать
Now, I'm gonna tell you what is gonna happen.
The Weschlers are going to hire a bottom-feeder lawyer working on contingency.
They might even get Jay Goldman.
Сейчас я расскажу тебе, как все будет.
Вешлеры наймут какого-нибудь адвокатишку фрилансера.
Может даже Джея Голдмана.
Скопировать
You utter bitch!
Bottom-feeder!
Ah, the storm before the storm.
Ты полная сука!
Мразь!
Ах, гроза перед бурей.
Скопировать
This is really incredible, Lev.
I just finished creating a new room and now a bunch of bird feeder enthusiasts have hijacked the Catty
- in the bottom of bird feeders.
Это просто невероятно, Лев.
Я только что закончил создание нового раздела, а теперь горстка любителей скворечников заполонила тему кошатников, чтобы обсуждать использование
- наполнителя для кошачьих туалетов на дне кормушек для птиц.
Скопировать
Very powerful, but not really very kind to any of us ever.
Bottom-feeder.
He shouldn't have been there.
Очень влиятельный, но не очень добрый ко всем из нас.
Стервятник.
Он не должен был там быть.
Скопировать
♪ Mercedes rule and a rented Lear ♪
♪ Bottom feeder, insincere ♪
♪ High-fed, low-fat pioneer ♪
Управляет Мерседесом и снимает Лира.
*Любитель лёгкой наживы, лицемер*
*Откормленный низкокалорийной пищей искатель*
Скопировать
Our hacker, Cindy Chang, is a sophomore at Eastgate Prep, one of LA's most sought-after private schools.
Yeah, it's a feeder to the Ivies.
And a breeder for the city's worst d-bags and princesses.
Наш хакер, Синди Ченг, учится на втором курсе в Истгейт Преп, в одной из самых крутых частных школ в городе.
Да, от туда можно попасть в лигу плюща.
И в разряд самых худших придурков и принцесс.
Скопировать
Small pipes may be only 3 feet wide.
Blockage is down this main shaft and up a feeder tunnel.
What the hell?
А маленькие могут быть диаметром до метра.
Засор был в главной шахте и выше по ответвлению.
Что за чёрт?
Скопировать
Oh, I know you're not backing out at the last minute.
I know you don't want to spend the rest of your life being a pathetic bottom-feeder.
you wet your bed until seventh grade.
Не думаю, что ты спасуешь в последнюю минуту.
Ибо не думаю, что ты хочешь провести всю свою жизнь, будучи жалким лузером.
Факт: ты писалась в постель до седьмого класса.
Скопировать
Pretty clear here.
Almost to the South feeder.
Damn, this hoagie is good.
Здесь все чисто.
Почти до южной линии.
Черт, этот сендвич хорош.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feeder (фидо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feeder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение