Перевод "felicity" на русский

English
Русский
0 / 30
felicityблаженство
Произношение felicity (фэлисити) :
fɛlˈɪsɪti

фэлисити транскрипция – 30 результатов перевода

"Mischance."
"Felicity."
I'm always in agony over whether Elizabeth and Mr. Darcy are really going to get together.
"Роковой случай".
"Блаженство".
И каждый раз я переживаю за Элизабет и мистера Дарси вдруг их мечты не сбудутся.
Скопировать
Well, I'm Frasier Crane.
- Felicity Stafford.
- It's a pleasure.
Я Фрейзер Крейн.
- Фелисити Стэффорд.
- Очень приятно.
Скопировать
Are you with the police?
Alas, we cannot claim that felicity.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me.
Вы полицейские?
К нашему преогромному сожалению, нет.
Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом.
Скопировать
What Kitty saw, she didn't really see at all, did she?
Felicity was so obvious.
She didn't even have to try.
То, что Китти видела, она совсем не разглядела.
Фелисити была такой банальной.
Она бы не смогла с этим ничего поделать.
Скопировать
I'd say get a life, but you don't know what that is.
I'll say it one last time, Felicity.
I don't love you.
Я уже сказал: займись собственной жизнью, хотя ты и не знаешь, что такое настоящая жизнь.
Я тебе говорю это в последний раз, Фелисити.
Я не люблю тебя.
Скопировать
Watch where you're shooting, private!
You spooked Felicity.
Give this to my son.
Смотри куда стреляешь, рядовой! Ты испугал Фелиция.
Ну, ну, мальчик
Передай это моему сыну
Скопировать
Asciano is nowhere to be found.
Oh, well, I'd best be off, Felicity.
Good-bye, Monsieur Poirot. - Monsieur Graves.
Почти никаких. Асканио нигде нет.
Думаю, мне лучше уйти, Фелисити.
До свидания, месье Пуаро.
Скопировать
Look, I shouldn't have brought this up. I'm sorry.
Could I have another cup of tea, Felicity?
- It's very daring of you, I must say, Hastings, going in for one of these foreign cars.
Мне не следовало об этом говорить, извините.
Можно еще чашку чая, Фелисити?
Надо сказать, весьма отважно с Вашей стороны ездить на одной из машин иностранной марки.
Скопировать
- Indeed.
Now you have seen our felicity. Perhaps you may think your friend has made a fortunate alliance.
Perhaps more so than...
- Да.
И вы были свидетельницей нашего благополучия и, наверное, заметили, что ваша подруга сделала весьма удачный выбор.
Возможно, более того...
Скопировать
- You are very good.
Only let me assure you that I can, from my heart, most cordially wish you equal felicity in marriage.
Charlotte and I have but one mind and one way of thinking.
- Вы очень добры.
И позвольте сказать, что от всего сердца я желаю вам такого же счастья в браке.
У нас с Шарлотт одни мысли и одни желания.
Скопировать
You know, I could have a word with Mr Poirot.
Don't be silly, Felicity, dear.
No, it's our problem. We'll deal with it.
Я могла бы поговорить с мистером Пуаро.
Нет. Это наши неприятности.
Мы с ними разберемся.
Скопировать
Let's continue.
Will you cheat me of felicity, now that the rest have yielded, one and all?
I know what, Clitandre, that your wealth is small
Продолжим.
Ужель противитесь вы счастью моему?
Когда согласье все мне дать сочли возможным... Вы состоянием владеете ничтожным.
Скопировать
And then after Lola there was, er...
Felicity.
Who was, I suppose... I suppose you call her a piss artist.
После Лолы была...
Фелисити.
Полагаю, ее вполне можно назвать живописцем.
Скопировать
You can, you know.
Uncle Anton and I are engaged to be married, Mother Felicity.
Well, goodbye, Sasha.
Ты ведь можешь, ты это знаешь.
Дядя Антон и я обручены, и скоро поженимся, матушка Фелисити.
Что ж, до свидания, Саша.
Скопировать
Thank you, Sister Beatitude.
Mother Felicity.
So.
Передай Григорьеву, что он должен договориться о встрече с Красским.
В субботу, до отлета.
Пусть скажет, что у него будет важное сообщение.
Скопировать
Have you read this work or not?
Mother Felicity was reading it to me but she has a sore throat.
And you have reached what page of this work, please?
Ты прочитала это произведение?
Матушка Фелисити читала мне, но потом у нее заболело горло.
И на какой странице вы остановились?
Скопировать
Herr Lachmann. Oh, yes.
Mother Felicity expects you.
Thank you, Sister Beatitude.
Джордж, это просто дурдом.
Сколько мы еще продержимся?
Передай Григорьеву, что он должен договориться о встрече с Красским.
Скопировать
More dangerous than teachers or police.
Mother Felicity is too close to God.
She doesn't know that God is somebody who has to be ridden and kicked like a horse until he takes you in the right direction.
Я видела вашу машину.
- "BE" на номере, означает Берн? - Да. А какой марки автомобиль Антона?
- Мерседес. Черный. Очень красивый.
Скопировать
I am just an ordinary person.
Mother Felicity says that in every ordinary person, there is a part that is God.
I have heard it said, too.
Если об этом говорить, никто все-равно не поверит, но тебя упекут в больницу.
Но ты ведь и так уже в больнице.
Вы очень доброжелательны, герр Лакманн, но я знаю, что вы очень опасный человек.
Скопировать
( buzzer sounds ) He smoked.
Mother Felicity likes a cigarette sometimes.
Well, it's only natural, isn't it?
Это задача истории - менять людей.
Татьяна когда-нибудь видела своего отца?
Один мужчина всегда наблюдал за детьми, идущими в школу.
Скопировать
These times are magic moments, where trombones call out to humanity to redesign its fate.
And thats the chance for felicity.
When I was still very young, I once woke up early in the morning because a cock carked.
Нынешние времена - волшебные мгновения, когда трубы воззвали к человечеству, чтобы изменить его судьбу.
И это шанс на счастье.
Однажды совсем маленьким я проснулся рано-рано утром, потому что петух уже прокукарекал.
Скопировать
Yes, of course!
You know Felicity, don't you?
Oh, yes.
Ах да, конечно!
Вы ведь знакомы с Фелисити?
- Да.
Скопировать
- Sell my furniture.
Why don't you go, Felicity?
You're too tough to eat!
- Продать мою мебель.
Фелисити, а почему ты не поедешь?
Ты слишком жестока и съешь любого!
Скопировать
He's still very weak and cannot stand.
Felicity, Adelaide, Ludovic!
For heaven's sake!
Он все еще очень слаб и не может стоять.
Фелисити, Аделаида, Людовик!
На милость Божью!
Скопировать
What a magnificent necklace!
You take it, Felicity.
It will look even more magnificent on you.
Какое великолепное ожерелье!
Фелисити, возьми его.
Он на тебе будет выглядеть более великолепно.
Скопировать
Our banality disgusts her.
Felicity!
The Beast undoubtedly possesses charms that we lack.
Наша банальность вызывает у нее отвращение.
Фелисити!
Чудовище несомненно обладает очарованием, в котором мы испытываем недостаток.
Скопировать
Hello, the house!
Felicity!
How is it you're home?
Привет хозяевам!
Фелисити!
Тебя же хотели отправить домой?
Скопировать
This chief says, "British can read, and what good has it done them?"
Miss Felicity Spurway, clear round.
She's quite something, that Felicity.
Вождь говорит, "Англичане умеют читать, но какая им от этого польза?"
Мисс Филисити на Спарвей прошла чисто.
Эта Филисити смелая девушка.
Скопировать
Miss Felicity Spurway, clear round.
She's quite something, that Felicity.
Yes, indeed.
Мисс Филисити на Спарвей прошла чисто.
Эта Филисити смелая девушка.
Да.
Скопировать
You just got back.
You know, Felicity asked to come along... and I almost said no because I thought you wouldn't like it
- There's no reason for her not to come. - Yes, there is.
Ты только-что вернулся.
Фелисити попросила взять ее с собой. Я едва не сказал нет. Подумал,что тебе это не понравится.
Но все-таки у меня нет причин ей отказывать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов felicity (фэлисити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы felicity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлисити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение