Перевод "fiber" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fiber (файбо) :
fˈaɪbə

файбо транскрипция – 30 результатов перевода

You're going to wear the Kamikaze outfit.
scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265 made from nitro-fiber
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it.
Ты оденешь костюм камикадзе.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
Скопировать
I never... hated anyone.
But I hate her with every single fiber of my being.
I hate her so much that I can't even forgive her for all the wrong... she has done me.
Я никогда никого не... ненавидел.
Но ее я ненавижу всеми силами души.
Я так ненавижу, что не могу даже простить ее за все то зло, которое она... сделала мне.
Скопировать
Oh, I see.
Ruin the vacations of a few hundred thousand people to bolster the moral fiber of the Federation.
I do not expect you to understand.
О, понятно.
Испортить отдых нескольким сотням тысяч людей, чтобы поддержать моральный дух Федерации.
Я и не ожидал, что ты поймешь.
Скопировать
The man with the X-ray eyes.
- What did hair and fiber turn up?
- Maybe you should tell me.
Человек с рентгеновскими глазами.
- Что найдено из волос и ткани?
- Может ты мне скажешь?
Скопировать
What was wrong with them?
The fiber optic relay was out of sync.
The isolinear chip junction was...
Что было с ними не так?
Реле оптического волокна рассинхронизировалось.
Узел изолинейных чипов был...
Скопировать
Trish gave it to me.
"Every fiber in his being desired her.
He devoured her with his eyes. "
Мне дала её Триш.
"Каждая клетка его тела жаждала её.
Он пожирал её взглядом."
Скопировать
Yeah.
I just realized I need a lot more fiber in my diet.
It's true.
Да.
Я только что понял, что мне нужно больше растительной пищи.
Это правда.
Скопировать
You build egos the size of cathedrals.
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Grease even the dullest dreams with these dollar-green gold-plated fantasies until every human becomes an aspiring emperor becomes his own god.
Эгоизм достиг поднебесных высот.
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Смазывая свои убогие мечты зелёными, как доллары и позолоченными фантазиями, любой мнит себя королём обожествляя самого себя.
Скопировать
Tighter than a duck's butt you are.
Now come on, let me feel the fiber of your fabric.
The skinny one is Tom, and he's the entrepreneur of the bunch.
Жадный, как скорпион!
Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
Худого парня зовут Том. Он, так сказать, предприниматель.
Скопировать
Oh, shit, you know what?
So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Came in 23 kilos under the weight you asked for.
Черт, знаете что?
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
Вышло на двадцать три килограмма меньше. Ничего?
Скопировать
They're right under the shower room, sir.
Fiber optics.
- Something's not right.
Сэр, они под душевой.
Волокнистая оптика.
Что-то не так.
Скопировать
First, we free the hostages.
Switching on the fiber optics.
Alex, can you get the door?
Сначала освободим заложников.
Включай камеру, я у цели.
Алекс, ты откроешь дверь?
Скопировать
Second in my class.
But if I hadn't mistaken that preganglionic fiber...
For a postganglionic nerve-- um, I know.
- Второй в моем классе.
Если бы я не ошибся с этим пре-ганглионарным волокном...
Для пост-ганглианарного нерва. Я знаю.
Скопировать
Well, it really worked for him, eh?
He's always been lacking in moral fiber.
He knows a lot about Sean Connery.
Он, типа, для него действительно сработал, а?
Ну, ему всегда не хватало твердости духа.
- Он много знает о Шоне Коннори.
Скопировать
Even the people on the airplane.
As you realize it is time to review your fiber intake.
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set.
Даже люди в самолёте.
В этот момент вы понимаете что вам пора воспользоваться вашей кислородной маской.
Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек).
Скопировать
Contact!
Lack of moral fiber. Not like Beethoven. That's exactly right, Fraser.
Contact!
Спасибо.
Пахнет, как тётя Элоиз.
Не говори чушь.
Скопировать
Yes, well, auntie heloise is particularly French.
And French ladies don't understand the first thing about moral fiber.
How's that, mcpherson?
В чем тут проблема?
- Какое? - Это.
Спасибо, Эгги.
Скопировать
It's made of what?
The fiber optics.
I'll turn it on later.
- Да, он сделан из...
Из чего, Рэй?
Из стекловолокна. Я потом его включу.
Скопировать
He can't deal with an ethical problem.
He thinks that moral fiber comes in a breakfast cereal.
He was completely ill-equipped to handle this, so he came to me.
Вот почему он не может справиться с нравственной проблемой.
Ричард Фиш думает, что мораль берется из волокон в сухих завтраках.
Он совершенно не мог справиться с этим, и поэтому он пришел ко мне.
Скопировать
What's all this pet food for?
Fiber.
Wanna take a look inside?
А для чего вся эта еда для животных?
Клетчатка.
Хотите посмотреть внутри?
Скопировать
I'm gonna guess he's not gonna go with standard copper for the remote.
I'd use a fiber alloy.
Jack, I'm gonna need you to look at the wire.
Это было слабо.
Я бы использовал сплав.
Джек, посмотри на провода.
Скопировать
Don't look away, girl.
Learn to harden the fiber in your eye now.
True goodness comes of a dry eye... And a gentle heart.
Не отворачивайся, девочка моя.
С юности учись сдерживать слезы.
Благородными мы становимся, когда глаза наши остаются сухими, а сердце - нежным.
Скопировать
So, you gave me quite a run for my money.
If it hadn't been for that preganglionic fiber...
You know about that.
Вы устроили мне настоящую гонку.
Если бы не это пре-ганглионарное волокно...
Вы знаете об этом.
Скопировать
Well, they say it's softer.
Well, it is a natural fiber.
How's your eveningwear?
Говорят, она мягче.
Что ж, это натуральное волокно.
Какое у тебя вечернее платье?
Скопировать
You ought to be ashamed of yourself.
I will not allow my daughter to be involved with someone of such weak moral fiber.
Fortunately, my postman happened to witness the entire incident.
Тебе должно быть за себя стыдно.
Я не позволю своей дочери общаться с человеком с такими низкими моральными качествами.
К счастью, мой почтальон оказался свидетелем этого инцидента.
Скопировать
-They get very hot in the polyester.
It's not a natural fiber.
I think they would prefer cotton.
- Им слишком жарко в полиэстере.
Это не натуральная ткань.
Думаю, они предпочли бы хлопок.
Скопировать
I don't want to be presumptuous... but I'm more interested in acting.
I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber
I think I could get these feelings across through my acting.
Я не хочу быть самонадеянным... но меня больше интересует актёрская игра.
Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
Я думаю, что смог бы выразить эти чувства через свою игру.
Скопировать
If it's just friendship, try shaking hands next time.
- Are you getting enough fiber in your diet?
- I'm getting enough fiber!
Если вы дружите, можешь пожать ей руку.
В твоей диете хватает клетчатки?
Более чем достаточно!
Скопировать
- Are you getting enough fiber in your diet?
- I'm getting enough fiber!
I'm spoken for, okay?
В твоей диете хватает клетчатки?
Более чем достаточно!
Можешь успокоиться.
Скопировать
- Uh-huh?
- use carbon-fiber stucco lath.
- Ohh! - Now parge the lath.
Ну да.
- Используйте углепластиковый...
Теперь нанесите на скребок штукатурку..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fiber (файбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение