Перевод "fight nights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fight nights (файт найтс) :
fˈaɪt nˈaɪts

файт найтс транскрипция – 32 результата перевода

Either that or a purse for another fight.
Well, two underground fight nights are certainly more profitable than one.
So if our vic was the undercard, maybe Carrigan is the main event.
Либо за это, либо за еще один бой.
Ну, 2 подпольных боя определенно более выгодны, чем один.
Если наша битва была лишь "разогревом", возможно главным бойцом будет Кэрриган.
Скопировать
I work all kinds of events:
conventions, fight nights.
It pays the bills.
Я работаю на разных мероприятиях:
съездах, спортивных боях.
Это позволяет мне платить по счетам.
Скопировать
Either that or a purse for another fight.
Well, two underground fight nights are certainly more profitable than one.
So if our vic was the undercard, maybe Carrigan is the main event.
Либо за это, либо за еще один бой.
Ну, 2 подпольных боя определенно более выгодны, чем один.
Если наша битва была лишь "разогревом", возможно главным бойцом будет Кэрриган.
Скопировать
Thank you, Mr Benetti.
Two nights ago, did you and this man have a fight?
Si.
Спасибо, мистер Бенетти.
Два дня назад, вы с этим человеком подрались?
Да (ит.).
Скопировать
Sometimes to chase after your future, you have to stop running and plant yourself in one place.
Take a stand and fight for what you want... and know that even after the darkest of nights, the dawn
And you will find a place where you don't have to hide.
иногда в погоне за будущим нужно остановиться и задержаться на одном месте
Занять твердую позицию и бороться за то, что вы хотите. И знать, что даже после самой темной ночи придет рассвет
И вы найдете место, где вам не придется прятаться.
Скопировать
I had the A.A. meeting... moved to the utility closet so we could have the basement.
Medieval fight club two nights in a row?
Man, my codpiece just got tighter.
Я перенес встречу анонимных алкоголиков в служебное помещение, чтобы мы могли занять подвал.
Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд?
Мужик, гульфик стал мне жать. Видите?
Скопировать
Your country owes you.
Case in point, two nights ago, several top-ranking terrorists were taken out in a fire fight in Afghanistan
Several arrests were made in Europe, Indonesia.
Твоя страна тебе обязана.
Например, два дня назад в Афганистане в перестрелке погибло несколько высокопоставленных террористов.
Были совершены аресты в Европе и Индонезии.
Скопировать
I work all kinds of events:
conventions, fight nights.
It pays the bills.
Я работаю на разных мероприятиях:
съездах, спортивных боях.
Это позволяет мне платить по счетам.
Скопировать
Is like a sob
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на всхлип.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Yeah!
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Да!
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
Скопировать
Huh?
- Fight!
- Wait!
Э?
- Сражайтесь!
- Подождите!
Скопировать
You still have no idea what's wrong with me, but those meds will make me better.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
Вы до сих пор понятия не имеете, чем я болен, но эти лекарства помогут мне выздороветь.
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
Скопировать
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and cholera.
If you care, you fight to keep it.
If you don't, you quit.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Если небезразлична, борись за неё.
Если безразлична, уходи.
Скопировать
I just make sure the rules are followed.
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
Лишь слежу за соблюдением правила.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
Скопировать
I'm done talking.
I'm not going to fight!
I don't think you understand the rules, friend.
Я все сказал.
Я не буду драться!
Кажется, ты не понял правил, друг мой.
Скопировать
The note.
some rat meat in exchange for putting that in your pocket and the pocket of the guy you were set to fight
Why?
Записка.
Тот парень угостил меня крысой за то, что... я подложил это в карман тебе и твоему противнику.
Зачем?
Скопировать
- Your what?
Our portal to the imagination build as a secret project back in 1962 to fight the Soviets...
Tom! That's super secret! Oh, I'm sorry, sir.
- Где китайцы держать прячут этот портал?
Как он работает? - Он лучше, чем наш? - Ваш что?
Наш портал в воображение построен как секретный проект в 1962 году для борьбы с Советами..
Скопировать
Now fight! Fight! Fight!
Fight!
Fight!
Прямо сейчас!
Борись!
Борись!
Скопировать
Right now! Fight!
Fight!
Fight!
Борись!
Борись!
Борись!
Скопировать
Fight!
Fight!
Get him some air. Please, breathe easy.
Борись!
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Скопировать
- Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
Well, now I understand the divorce.
- Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
- Я поняла причину развода.
Скопировать
How you doing?
I've had better nights.
Anything I can do to improve this one for you?
Как дела?
Бывало и получше.
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
Скопировать
- No.
They might come back and I can't fight yet.
Hey, there, dog.
- Нет.
Они могут вернуться, а я еще не способен драться.
Эй, привет, собачка.
Скопировать
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
So I beg you now, if you have any compassion in your hearts, then you'll meet with us and stop this fight
Well?
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Я умоляю, если в ваших сердцах есть хоть капля сострадания, прекратите бой, начнём переговоры.
Итак?
Скопировать
I am here tonight to say that we will no longer sit quietly in the closet.
We must fight.
And not only in the Castro, not only in San Francisco, but everywhere the Anitas go.
Я заявляю вам мы не будем больше сидеть спокойно по туалетам.
Мы должны сражаться.
И не только в Кастро, нет только в Сан Франциско, но везде где будет Анита.
Скопировать
If they send Pig Slaves, they're trained to kill.
The Doctor needs me to fight, I'm not going anywhere.
But they're savages. I should know.
И ты, Марта. Они послали к нам свинорабов. Их обучали убивать.
Доктор сказал мне сражаться. Никуда я не пойду!
Они дикари, я точно знаю.
Скопировать
He can get them in two Sundays at church in Orange fucking County.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
The issue in California is whether school boards should be allowed to fire teachers who are known homosexuals.
Он их соберет за два Воскресенья в церкви в гребаном ирландском районе.
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
Вопрос в том, сможет ли руководство школы уволить учителей гомосексуалистов.
Скопировать
Yeah, no, I'm aware.
Milk, that you're afraid to fight this out in public.
Oh, that's not true.
Да, я знаю.
Говорят, что вы, Мр. Милк, боитесь публичных дебатов.
Это не правда.
Скопировать
What are you telling me?
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
Что ты хочешь сказать мне?
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Скопировать
I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Oh, this is excellent news.
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен остаться и бороться за Христианство.
О, это превосходная новость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fight nights (файт найтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fight nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение