Перевод "figures" на русский
Произношение figures (фигоз) :
fˈɪɡəz
фигоз транскрипция – 30 результатов перевода
- Don't falter now, sir.
Great figures in history never falter.
I don't want to be a great figure.
- Будьте уверены в своих действиях, сэр!
Великие люди всегда были уверены в себе.
Я не хочу быть Великим Деятелем.
Скопировать
I'm interviewing him on my radio show tomorrow, and I'm just prepping.
The book's already been optioned as a movie Middle six figures.
Plus, he's been booked on Oprah, But Piz got him first.
Завтра я беру у него интервью на радио, а сейчас готовлюсь.
По этой книге будет снят фильм... с миллионным бюджетом.
Кроме того, его пригласили на шоу Опры, но Пиз первый с ним связался.
Скопировать
And soon, biddy made him strong. Biddy made him grow up!
Into one of the most influential figures of our time. Easy Bono, that hurts the biddy.
Biddy.
И скоро, 'сиська' сделала его сильным. 'Сиська' вырастила его!
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
Скопировать
You play with dolls.
Those are collectible action figures.
And they're worth more than your car.
Ты играешь с куклами ..
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Они стоят больше твоей машины..
Скопировать
You're Muslim, so why learn about other religions?
Because RE is the difference between ten GCSEs and nine and you promised me double figures, so just do
Is nobody going to school today?
Ты мусульманин, так почему бы не узнать о других религиях?
Потому что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное число так что иди и позаботься об этом.
Сегодня никто не идёт в школу?
Скопировать
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
Hey, Hayley, since Dad's a heartless bastard and all...
I'm auditioning new father figures.
Now should I go with outwardly affectionate Tom Hanks... or consistently underrated Jeff Bridges?
Эй, хэйли.
Поскольку папа стал бессердечным ублюдком, я прасматривал каталог новых отцов.
Мне выбрать заботливого Тома Хэнкса, или постоянно недооцененного Джеффа Бриджеса?
Скопировать
I can't.
Well, eat faster, before your body figures out it's full.
I'm trying.
Не могу.
Ну, тогда ешь быстрее, прежде чем твое тело поймет, что больше уже не лезет.
- Я пытаюсь.
Скопировать
So the flowers were just a ruse.
Figures.
I'm trying to find Zach before he gets into more trouble.
Значит, цветы были хитростью.
Не удивительно.
Я пытаюсь найти Зака, пока он не натворил новых бед.
Скопировать
Absolutely!
Ladies...your viewing figures just went up.
Can't open it.
Безусловно!
Дамы, ваши рейтинги только что подскочили.
Не открывается.
Скопировать
The world is in your hands.
I've checked the figures. I've checked them again and again.
Always the same result.
Мир в твоих руках.
Я проверил данные несколько раз подряд.
Результат всё тот же.
Скопировать
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Sammy's on his way back. Let's go.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
Сэмми сейчас вернется, пошли.
Скопировать
I've made a summary of the figures issued by the government comparing our military strength with that of Germany.
On the next page are my own figures, which are much nearer the truth.
Germany will soon be strong enough to wage an aggressive war.
Я записал цифры,.. ...которые приводит правительство, сравнивая наши военные силы с Германией.
А на другой странице мои данные, более реальные.
Скоро Германия окрепнет достаточно для начала войны,..
Скопировать
Hear me out.
Your suffering can end now, tell us what these figures.
Otherwise it budettolko start.
Вьlслушай меня.
Твои мучения могут кончится сейчас, скажи нам что значат эти цифрьl.
Иначе это будеттолько началом.
Скопировать
Can we talk about this?
Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down.
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Мы можем об этом поговорить?
Все считают, что на Балканах теперь спокойно раз мы убрали Милошевича.
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Скопировать
Hmm.
Well, that figures.
Stay out of trouble.
- Хмм
- Что ж, логично
- Держись подальше от неприятностей
Скопировать
St. Lucy's Hospital contracts with the local municipal dump yard... for all its large disposals.
It figures First time on the core, and what do I get to do?
Dig through trash.
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
Логично. Первый раз в центре, и что мне приходиться делать?
Копаться в мусоре.
Скопировать
"The victim could not articulate what happened to her
"and expressed unconditional compliance to authority figures"'
Now, Miss Cabot, do you truly believe that someone who cannot accurately describe being attacked can take care of a child?
- "Жертва не имеет четкого представления о том, что с ней произошло,"
"... и проявляет безоговорочное подчинение лицам, имеющим авторитет."
- Итак, мисс Кэбот, вы действительно уверены, что тот, ... кто не смог описать, что на него было совершено нападение, может позаботиться о ребенке?
Скопировать
There he is.
Figures he'd drink at a cop bar.
There's no guarantee he's going anywhere near Francesca.
- Вот он.
Воображает, как выпивает в баре для копов.
- Нет гарантии, что он отправится к Франческе.
Скопировать
But another type of kid...
Dives in, digging like crazy, 'cause he figures if there's that much shit, then there has to be a pony
Your mom said "shit"?
Ты на меня работаешь, козёл.
Я на тебя больше не работаю, дорогуша. И они все тоже. Ты и так слишком долго и слишком сильно давила.
Каждому отстегнуть самую малость.
Скопировать
-Double down?
Let's give this wager a clean six figures.
You serious?
-Удваиваем?
Давай спорить на круглую шестизначную сумму.
Ты серьезно?
Скопировать
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
And I guess No-Heart figures he's not up for doing the time...
A .44?
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
Могу предположить, что Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей груди и нажимает на курок.
44-ый?
Скопировать
Angels, you're aware of the Federal Witness Protection Program.
People who testify against major crime figures... are relocated and given new identities.
The identities of these witnesses are protected by a program called HALO:
Ангелы, вы знаете о существовании федеральной Программы защиты свидетелей.
Людям, дающим показания против криминальных тузов предоставляются новые личные данные и место жительства.
Личные данные этих свидетелей защищены программой ОРЕОЛ.: Личные данные этих свидетелей защищены программой ОРЕОЛ.:
Скопировать
It's nearly midnight, Winston!
Let me give you some facts and figures, some food for thought.
Let me describe to you the method of aircraft manufacturer sit down, Winston, we've heard it all before.
Это не закат, а полночь!
...позвольте мне привести некоторые факты и цифры и рассказать вам о том,..
...как производят самолёты в Гитлеровской Германии. Сядьте, Уинстон! Мы слышали об этом и раньше!
Скопировать
You're gonna use that Axis thing to find her, aren't you?
Figures.
Anyone that bad at stealing stuff's gotta be doing it for love.
Ты действительно собираешься использовать Ось, чтобы найти ее, да?
Это заметно.
Всякий, кто так плох в воровстве, должен делать это только ради любви.
Скопировать
- No.
But it won't be long before he figures out she's not a regular girl.
If she decides she's got nothing to lose, she could blow this whole thing wide open.
- Нет.
Но еще немного, и он поймет, что она далеко не обычная.
А если она решит, что ей нечего терять, то сдаст нас всех с потрохами.
Скопировать
St. Lucy's Hospital contracts with the local municipal dump yard... for all its large disposals.
It figures.
First time on the core, and what do I get to do?
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
Логично.
Первый раз в центре, и что мне приходиться делать?
Скопировать
- Hmm
- Well, that figures
- Stay out of trouble
- Хмм
- Что ж, логично
- Держись подальше от неприятностей
Скопировать
Most people don't get that.
Yes, and your elongated figures are actually reminiscent of Modigliani.
That's interesting.
Немногие этого замечают.
Да, и вытянутость фигур напоминает Модильяни.
А это интересно.
Скопировать
I need time.
- That figures.
- Captain Roland.
Mнe нужнo врeмя.
- Caмo coбoй.
- Кaпитaн Poлaнд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов figures (фигоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение