Перевод "figuring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение figuring (фигэрин) :
fˈɪɡəɹɪŋ

фигэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Скопировать
We have to stop waiting.
We need to start figuring things out.
Now, I found water, fresh water, up in the valley.
Пора перестать ждать.
Пора начать принимать меры.
Я нашёл воду... пресную...
Скопировать
Uh, I don't know.
It's a mess right now, but we're figuring it all out.
Alex, wait.
Не знаю.
Сейчас ничего не понятно, но мы разберемся.
Алекс, погоди.
Скопировать
How'd you come up with 62?
There's a whole science to figuring it out.
There's a science to figuring it out?
62 процента, как ты это вычислил?
Это целая наука подсчетов.
Целая наука подсчетов?
Скопировать
And Wesley didn't know Gunn had killed the guy to save Fred from becoming a killer.
And Fred didn't know that Gunn was right then figuring out that Wesley had helped her try.
So you can see, I didn't have all the facts when I started this.
А Уэсли не знал, что Ганн сам убил парня, чтобы спасти Фред от того, чтобы она стала убийцей.
А Фред не знала, что Ганн после этого догадался что Уэсли помогал ей в ее попытке.
Итак, видите, у меня не было всех фактов, когда я это начал.
Скопировать
Just 'cause Mal says you're medic don't make you part of the crew.
You just play at figuring' what's wrong... with that moon-brained sister of yours till we call for you
Dong ma?
потому что то, что Мэл сказал, что ты медик, не делает тебя членом экипажа
Ты просто делай вид, будто думаешь, что не так с твоей лунатичной сестренкой, пока мы тебя не позовем
Донг ма?
Скопировать
I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, something simple.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in
Sure, 'cause he'd never notice that.
Я думала, он ее просто зажарит, обложив луковицами, что-то простое.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
Да, он бы этого ни за что не заметил.
Скопировать
You sit here looking at beeper messages for five hours at a time?
I don't know, it's kinda fun figuring shit out.
You're not helping me out here, Sanny.
Ты смотрел на эти сообщения на пейджер четыре часа подряд?
Довольно интересно разгадывать эту хрень.
Сэнни, ты совсем мне не помогаешь.
Скопировать
I wonder whom you're thinking of?
The girl with the map... always figuring out each step and worrying about north and south.
Today.... Now, this might shock you. I walked up to a taxi, I said, "883 du Bois"... and here I am.
Интересно, о ком это ты?
Знаю, о той девице с картой... которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала:
Скопировать
- Doc.
- I've been figuring, you know, my share of this will be about 50 grand.
Holy Ike, can you imagine me with fifty G's?
- Док.
- Я тут подумал, ты знашь, моя доля будет около 50 тысяч.
Святой Айк, ты можешь представить меня с 50 тысячами?
Скопировать
But, Roy, they've gone and built a barricade around that mine of yours.
If you're figuring on crashing through, you're crazy.
If it does, we'll buy you a new one.
Но вокруг прииска построен заслон!
Поэтому нам нужен поезд. Надо быть психом, чтоб врезаться в ограждение.
Паровоз сойдет с рельс и взорвется!
Скопировать
- Buljanoff, Iranoff, Kopalski--
Now, please don't start figuring it out in cows.
You've done it again, and I'm responsible.
- Бульянов, Иранов, Копальский...
Только, пожалуйста, не в коровах!
Вы снова начудили, а мне отвечать.
Скопировать
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Скопировать
I had to.
Pacey and I are on the cusp of figuring out our whole thing.
-But lying will make it better?
Я вынуждена была.
Мы с Пэйси находимся на самом крае выяснения наших отношений, и если бы он знал, что Крис был любовью всей моей юной жизни, то это бы всё запутало.
-Но наврать ему сделает всё это лучше?
Скопировать
- Since when? Just 'cause Mal says you're medic don't make you part of the crew.
You just play at figuring' what's wrong... with that moon-brained sister of yours till we call for you
Dong ma?
потому что то, что Мэл сказал, что ты медик, не делает тебя членом экипажа
Ты просто делай вид, будто думаешь, что не так с твоей лунатичной сестренкой, пока мы тебя не позовем
Донг ма?
Скопировать
We got two pressing matters:
Figuring out Cordelia's pregnancy and destroying the Beastmaster.
- Lorne, you're...
У нас есть два срочных задания:
Узнать все, что сможем о беременности Корделии, и об уничтожении хозяина Зверя.
- Лорн, ты...
Скопировать
Must mean something. [ Groans ]
Could we get back to figuring out how to kill this demon... rather than figuring out why it didn't kill
Okay, before old Numero Cinco bolted on the bus... did he drop any details about how he and his brothers defeated this Aztec thing?
Это должно что-то значить.
Теперь мы можем возвратиться к выяснению, как убить этого демона вместо того, чтобы выяснять, почему он не убил тебя?
Хорошо, перед тем как Номер Пятый удрал на автобусе он упомянул какие-нибудь детали о том, как он и его братья победили эту Ацтецкую штуку?
Скопировать
What does that mean?
As I'm sure you're already only painfully aware I'm not half as good at figuring out my own love life
Come on, you don't do bad.
Что это значит?
Как, я уверена, ты уже болезненно убедился, я и в половину не так хороша при построении моей собственной личной жизни.
Ай, да ладно тебе, всё не так плохо.
Скопировать
- Hey. - What are you doing?
- Figuring out our wedding plans.
- We were doing the same thing.
Что делаете?
- Строим планы на нашу свадьбу.
- Мы делали то же самое.
Скопировать
What do you mean?
Here's what I've been figuring.
You've got exactly... eight words so far?
Что вы имеете в виду?
Я тут подсчитала.
У нас пока что насчитывается.. ровно восемь слов, так?
Скопировать
It's my peanut butter.
I've been figuring out a way to repay you for letting me and Jake stay here.
-Why don't I take over the housework?
Я его размягчил.
АЛАН Я всё равно думал, как возместить тебе за наше проживание.
Займусь работой по дому. ЧАРЛИ Берта покупала продукты.
Скопировать
It's crazy, huh?
One week we're figuring out which nightclub to go to, and the next thing I'm... readin' the Bible.
It's a good thing.
Странно, да?
На прошлой неделе я решала, в какой клуб пойти вечером, а теперь читаю Библию.
Это хорошо.
Скопировать
- What were you saying, Eddie?
- I've been figuring.
Them guys don't think that I'm wise, but they was trying to get me drunk.
- Что ты ему сказал, Эдди?
- Я притворялся.
Они думают, я тупой, и хотели меня споить.
Скопировать
- What are you doing in the office at this late hour?
- I'm figuring.
- Still building your pyramid?
Что ты делаешь в кабинете так поздно?
Считаю!
Все строишь свою пирамиду?
Скопировать
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks.
They were figuring on safe jobs.
They're lined up in front of guns, digging each other's graves.
Спроси у чехов, поляков, греков.
Узнай у них о безопасной работе.
Их выстроили перед дулами автоматов, и заставили рыть себе могилы.
Скопировать
But I don't understand.
Some people spent a lot of time figuring this thing out.
They know more about it than we do.
Но я не понимаю.
Некие люди потратили много времени, придумывая этот план.
Они знают об этом больше нас.
Скопировать
They hire gangs to go out and tear up tracks and chop down trestles. Folks won't ride the railroad anymore. It ain't safe.
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing.
He's boss of the upstate railroad crowd. Likely, you were too busy making goo-goo eyes when you come in to notice him.
ты не поверила бы они нанимаются в бригады для подрыва дорог люди бояться путешествовать по железной дороге, это небезопастно.
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
босс железнодорожной братии провинциальных околиц штата ты была слишком занята и следила задругим, что бы заметить его
Скопировать
Every move's planned.
They aren't figuring on roughing you up if you play ball.
But they wouldn't like you being twins.
Все спланировано.
Они не намерены играть грубо.
Но им не понравится, что мы вдвоем.
Скопировать
But you know what you just said.
It takes figuring, maybe some special equipment.
They're not gonna leave me here overnight?
Ты же сам только что назвал причину.
Тут много работы. Возможно, что тут понадобится специальные инструменты.
Они ведь не собираются бросать меня тут на ночь?
Скопировать
You know, I hadn't seen them before.
- What are you figuring on doing now, Bart?
- Well, I don't know.
Я ведь их прежде не видел.
- Что собираешь теперь делать, Барт?
- Ну, я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов figuring (фигэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figuring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение