Перевод "final round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение final round (файнол раунд) :
fˈaɪnəl ɹˈaʊnd

файнол раунд транскрипция – 30 результатов перевода

Hi.
If your son wins his game and my son wins his, they'll be playing each other in the final round.
I can hardly wait.
Привет.
Если твой выиграет, и мой выиграет, они будут играть друг против друга в финале.
Не могу дождаться.
Скопировать
You stop this fight, I'll kill ya.
The 15th and final round.
They look like they've been in a war, these two.
Если остановишь, убью.
Пятнадцатый и последний раунд.
Такое впечатление, что они оба вернулись с войны.
Скопировать
Alright
Asia Pacific World Free Fighting Champion final round will now begin
The winner of this match will win $40,000 and will represent the Asia-Pacific region to fight for the final Championship to be held in New York
Хорошо.
Финальный раунд Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу объявляется открытым.
Победитель получит $40,000 и будет представлять Азиатско-тихоокеанский регион в поединке за звание чемпиона мира, который состоится в Нью-Йорке.
Скопировать
We need a knockout, let's go get a knockout, that's where it's at.
Tenth and final round.
Good luck to you both.
Отправь его в нокаут.
Финальный раунд.
Удачи.
Скопировать
It is all over!
He is knocked out, and Jake La Motta, with 13 seconds left to go in the final round, has made one of
Come on.
- Нокаут! Все!
Он в нокауте! Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
Просто извинись.
Скопировать
The final two nitro fifties are paired off.
And we're ready for the final round.
of the FastCo Funny Car Challenge of the Champions.
В финале - два классика нитро-жанра.
И... мы готовы к финальному раунду турнира на переходящий кубок
"FastCo Funny Car".
Скопировать
# We're livin' our life on the strip # # You see, burning out with fast company #
It is time for the final round of the funny car eliminators... at the annual Edmonton International Speedway
I tell you what- in the left lane we've got the nitro-breathin' FastCo Firebird... driven by Billy 'The Kid' Brooker.
"Быстрая компания"
...Начинается финальный раунд ежегодных Международных гонок в Эдмонтоне среди автомобилей класса "Funny Car Eliminator".
На левой полосе дышит нитрометаном "Firebird" FastCo, управляемый Билли "Кидом" Брукером.
Скопировать
Got about half an hour.
Final round.
Gary Black is ready.
Приходи через полчаса.
Финальный раунд.
Гэри Блэк наготове.
Скопировать
FastCo funny car to staging, please.
Slezak] Five minutes till the final round of the funny car eliminator.
And how 'bout it, race fans?
"Фанни кар" FastCo, пожалуйста, на старт.
Пять минут до старта финального заезда.
Поклонники рейсинга! Как вам такой поворот?
Скопировать
Now this is a very interesting development.
As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final
It's gonna be Gary Black versus Lonnie "Lucky Man" Johnson.
Сейчас нас ждет очень интересное развитие событий.
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким.
Гэри Блэк против "Счастливчика" Джонсона.
Скопировать
I tried, but they didn't answer the phone.
- The final round.
It's the most important.
Пытался, но они не отвечали.
- Ещё что-то увидим?
- Финал конкура. Да.
Скопировать
A-Shin's necklace.
It's almost time for the final round, yet you look very unhappy.
What's up?
Кулон А-Сина.
Уже почти финал, а ты выглядишь таким несчастным.
Что такое?
Скопировать
His opponent is Neji...
The final round is totally different from the prelims. I don't think Naruto can...
Let me have at least a little fun, Naruto kun.
Да уж Выносливости ему не занимать
Наруто становится всё сильней и сильней
Мне тоже изо всех сил захотелось стать лучше Удивительное дело
Скопировать
Lasky flowing blood from the nose.
The 15th and final round.
Braddock now looks like the younger fighter.
У Ласки кровоточит нос.
Последний 15-ый раунд.
Теперь Браддок выглядит моложе.
Скопировать
He should have played fair...
So as there are only three left... champions we will proceed directly to the final round!
Speedy versus Gnu versus Robin.
Ему нужно было играть честно.
И поскольку осталось лишь три чемпиона мы переходим непосредственно к заключительному раунду!
Спиди против Вилдабиста против Робина.
Скопировать
- The game never ends.
- A final round.
Winner takes all.
Игра никогда не закончится.
Последний раунд.
Победитель срывает куш?
Скопировать
Who said anything about 5 votes?
Well, with 5 votes we will reach the 50 votes safe line in the final round.
Very sorry, but we're only selling you two votes.
Кто-то говорил что-нибудь о 5 голосах?
Ну, с 5 голосами у нас будет по 50, и мы обезопасим себя в последнем раунде.
Сожалею, но мы продадим вам только два голоса.
Скопировать
May I ask you to cast your votes.
In this final round, the 5 names in my hands will decide the outcome of the "Restructuring Game".
Nao!
Прошу вас, проголосовать.
В последнем раунде, 5 имён в моих руках, решат исход "Реструктуризационной Игры".
Нао-чан!
Скопировать
All we know is that the beef soup has been passed down in secret.
This is why we have chosen beef soup for the final round.
We believe that the true disciple will exactly recreate the secret soup.
Мы знаем только, что рецепт того супа остался в секрете.
Поэтому мы выбрали говяжий суп, как последнее испытание.
Мы верим, что истинный ученик, сможет точно воссоздать секретный суп.
Скопировать
Independence Day, Aug15th
- Final Round And show you that justice will prevail.
Soon the Secret Royal Soup making contest will begin.
15 Августа, День Независимости
- Финал И покажу вам, что справедливость победит.
Скоро начнется последний этап соревнований.
Скопировать
It's locked.
Let's give a final round of applause... to our Miss Teenage Hairspray contestants.
Hey.
- Открывайте!
Давайте в последний раз поаплодируем участникам соревнований за звание юной Мисс Лак Для Волос.
Эй.
Скопировать
You'd better lose that. Each victory is worth 2 points.
If you draw, the points are shared, and the result carried over into the final round:
The crucial decisive round. Which will, as always, whether fair or not, be played with all the mean cunning of the Wolves.
Если вы выигрываете, то очки делятся и итоговый результат
заключительного круга: Решающий раунд.
Который, как всегда, будет или честным или нет, и будет намерено, сыграно со всей хитростью
Скопировать
Yes...
This Round's battles are very important to determine who is adequately qualified to participate in our Final
we have decided to divide this Round into two halves.
Да.
кто достоин участвовать в финале.
Для надлежащего отбора мы решили разделить этот раунд на половины.
Скопировать
What's going on?
Final round.
Mystery crisper.
Что происходит?
Заключительный раунд.
Тайная тарелка.
Скопировать
No...
You're in the final round.
Practice...
Не надо.
Ты в финальном туре.
Надо тренироваться.
Скопировать
On the second round, the actor third to the left and immediately to the left does a spit-take.
On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take.
Alright.
Во втором раунде плюют первый и третий слева.
В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.
Хорошо.
Скопировать
I mean, with the first round of guns, we're bulletproof.
And with the final round of guns, We're more like, um, like bullet-absorbent.
All right, who's driving home?
Со вторым типом оружия мы были, типа, пулестойкими.
И с третьим типом оружия мы были, как бы, пуле-задерживающими.
Хорошо, кто едет домой? Дробовик.
Скопировать
I am a gross, jaded adult with control issues that couldn't let a young, bright, idealistic kid run for president.
Wait, isn't there a final round of debates?
Yeah.
Я отвратительный пресыщенный взрослый человек, плохо себя контролирующий, который не может позволить молодому смышленому идеалистичному ребенку баллотироваться в президенты.
Постой, а сейчас разве не финальный раунд дебатов?
Да.
Скопировать
- Alex quit?
- Yes, and the final round starts imminently.
If we don't have a fourth teammate, we'll be disqualified.
— Алекс ушла?
— Да, и финальный раунд уже начинается.
Если у нас не будет четвертого игрока, то нас дисквалифицируют.
Скопировать
- Okay, okay.
- Today's final round category from world history is "Empires and Colonies."
And by the draw, West Bev is first up.
— Ладно, ладно.
— Сегодняшний финальный раунд категории
Всемирная история называется "Империи и колонии", и согласно жеребьевке, начинает Вест Беверли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов final round (файнол раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение